-
Keterangan Tambahan Yohanes—Pasal 17Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
-
-
Aku sudah membuat nama-Mu nyata: Pada waktu itu, para pengikut Yesus sudah tahu nama Allah dan menggunakannya. Mereka bisa melihat nama Allah dan membacanya di gulungan Kitab-Kitab Ibrani yang ada di rumah ibadah, atau sinagoga. Mereka juga bisa melihat dan membacanya di Septuaginta, yaitu terjemahan bahasa Yunani dari Kitab-Kitab Ibrani, yang mereka gunakan sewaktu mengajar. (Lihat Lamp. A5 dan C.) Di Alkitab, istilah ”nama” kadang memaksudkan pemilik nama itu sendiri, reputasinya, dan semua yang dia katakan tentang dirinya. (Lihat keterangan tambahan Mat 6:9; bandingkan Why 3:4, ctk.) Sewaktu berada di bumi, Yesus menggunakan nama Allah. Dia juga menjelaskan tentang apa yang Allah inginkan, apa yang Dia lakukan, dan bagaimana sifat-sifat-Nya. Dengan melakukan semua itu, Yesus membuat nama Allah nyata. Yesus pernah ”ada di sisi Bapak”, jadi dia bisa menjelaskan tentang Allah dengan cara yang jauh lebih baik dibandingkan siapa pun. (Yoh 1:18; Mat 11:27) Karena itu, para pengikut Yesus di abad pertama bisa benar-benar memahami ”nama” Allah, maksudnya mengenal Pemilik nama itu.
dunia: Dari kata Yunani kosmos. Di sini, kata ini memaksudkan umat manusia yang tidak memedulikan Allah dan bukan pengikut Yesus yang sejati.—Lihat keterangan tambahan Yoh 15:19.
menjalankan: Atau ”menaati; menuruti”. Di ayat ini, kata Yunani tereo juga bisa berarti ”terus menaati; memperhatikan”.
-