PERPUSTAKAAN ONLINE Menara Pengawal
PERPUSTAKAAN ONLINE
Menara Pengawal
Indonesia
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PERHIMPUNAN

Catatan Kaki

c Pembahasan ini menyorot bahasa-bahasa yang memungkinkan untuk membedakan secara jelas antara jiwa dan roh, namun para penerjemah memilih untuk tidak melakukannya. Dalam bahasa-bahasa tertentu, keterbatasan kosakata sangat menyulitkan para penerjemah. Jika demikian halnya, para instruktur agama yang jujur seharusnya menjelaskan bahwa sekalipun sang penerjemah menggunakan beragam istilah atau bahkan sekalipun sang penerjemah menggunakan istilah yang tidak bernapaskan Alkitab, istilah dalam bahasa aslinya, neʹphesh, berlaku atas manusia maupun binatang dan memaksudkan sesuatu yang bernapas, makan, dan berkematian.

Publikasi Menara Pengawal Bahasa Indonesia (1971-2025)
Log Out
Log In
  • Indonesia
  • Bagikan
  • Pengaturan
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Syarat Penggunaan
  • Kebijakan Privasi
  • Pengaturan Privasi
  • JW.ORG
  • Log In
Bagikan