PERPUSTAKAAN ONLINE Menara Pengawal
PERPUSTAKAAN ONLINE
Menara Pengawal
Indonesia
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PERHIMPUNAN
  • Nama Ilahi dan Upaya Alfonso de Zamora Menghasilkan Terjemahan yang Akurat
    Menara Pengawal—2011 | 1 Desember
    • Beberapa penentang mengkritik Kardinal Cisneros karena menggunakan orang-orang berlatar belakang Yahudi dalam pembuatan Alkitab Poliglot-nya.

  • Nama Ilahi dan Upaya Alfonso de Zamora Menghasilkan Terjemahan yang Akurat
    Menara Pengawal—2011 | 1 Desember
    • Alfonso de Zamora adalah pakar yang paling berperan dalam menyiapkan dan menyempurnakan teks berbahasa Ibrani yang akhirnya diterbitkan dalam Poliglot Complutum pada 1522. (Dalam karya ini terdapat kosakata Ibrani-Latin dan tata bahasa Ibrani yang juga membantu para penerjemah dalam pekerjaan mereka.)

  • Nama Ilahi dan Upaya Alfonso de Zamora Menghasilkan Terjemahan yang Akurat
    Menara Pengawal—2011 | 1 Desember
    • Setelah teks Ibrani dan Yunani yang disempurnakan ini tersedia, penerjemah lain bisa memulai tugas mereka untuk menerjemahkan Alkitab ke bahasa rakyat. William Tyndale, yang menerjemahkan Alkitab ke bahasa Inggris, adalah salah satu penerjemah pertama yang memanfaatkan teks Ibrani dari Poliglot Complutum.

Publikasi Menara Pengawal Bahasa Indonesia (1971-2025)
Log Out
Log In
  • Indonesia
  • Bagikan
  • Pengaturan
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Syarat Penggunaan
  • Kebijakan Privasi
  • Pengaturan Privasi
  • JW.ORG
  • Log In
Bagikan