PERPUSTAKAAN ONLINE Menara Pengawal
PERPUSTAKAAN ONLINE
Menara Pengawal
Indonesia
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PERHIMPUNAN
  • Memberitakan Kerajaan di Malaysia yang Kaya Variasi
    Menara Pengawal—1989 | 15 Maret
    • Mengenali latar belakang agama penghuni rumah adalah satu hal, namun membuat dia berminat kepada kabar baik adalah hal lain lagi. Tanggapan yang umum, biasanya dalam campuran bahasa Cina, Melayu, dan Inggris, ialah: ”Semua agama sama lah.” Yang dilanjutkan dengan, ”Maaf, saya tidak berminat,” dengan senyum lebar.

  • Memberitakan Kerajaan di Malaysia yang Kaya Variasi
    Menara Pengawal—1989 | 15 Maret
    • Mengatasi Problem Bahasa dan Kebiasaan

      Untuk menghadapi situasi bahasa yang beragam, dibutuhkan persediaan bahan bacaan yang cukup pada waktu mengabar dari rumah ke rumah. Namun hal ini tidak selalu mengatasi problem itu.

      Misalnya, sebagai seorang Cina dan memiliki bacaan bahasa Cina tidak berarti secara otomatis seorang Saksi dapat berkomunikasi dengan penghuni rumah orang Cina. Apakah mereka berbicara dengan dialek yang sama? Jika Saksi itu suku Hokian dan penghuni rumah suku Kanton, hal ini akan menjadi problem. Karena dialek bahasa Cina didasarkan atas nada suara, sedikit saja variasi dalam pengucapan dapat menyatakan pesan yang sama sekali berbeda. Sebagai contoh: Sangat menggelikan ketika seorang saudari perintis yang berbahasa Hokian pergi ke daerah orang Kanton dan memperkenalkan diri kepada orang-orang bahwa ia seorang ”siswa gila” padahal ia bermaksud mengatakan bahwa ia seorang ”siswa Alkitab.”

      Bahkan jika kata yang digunakan tepat, kata itu tidak selalu mempunyai arti yang sama bagi setiap orang.

Publikasi Menara Pengawal Bahasa Indonesia (1971-2025)
Log Out
Log In
  • Indonesia
  • Bagikan
  • Pengaturan
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Syarat Penggunaan
  • Kebijakan Privasi
  • Pengaturan Privasi
  • JW.ORG
  • Log In
Bagikan