4 ”Syeol”, ”Hades” Kuburan Umum Umat Manusia; Dunia Orang Mati
Ibrani, שאול (syeʼohlʹ); Yunani, ᾅδης (haiʹdes); Latin, in·ferʹnus; Syria, syiul
Enam Puluh Enam Pemunculan Kata Syeol
”Syeol” muncul sebanyak 66 kali dalam Kitab-Kitab Ibrani Terjemahan Dunia Baru, yaitu: di Kej 37:35; 42:38; 44:29, 31; Bil 16:30, 33; Ul 32:22; 1Sam 2:6; 2Sam 22:6; 1Raj 2:6, 9; Ayb 7:9; 11:8; 14:13; 17:13, 16; 21:13; 24:19; 26:6; Mz 6:5; 9:17; 16:10; 18:5; 30:3; 31:17; 49:14, 14, 15; 55:15; 86:13; 88:3; 89:48; 116:3; 139:8; 141:7; Ams 1:12; 5:5; 7:27; 9:18; 15:11, 24; 23:14; 27:20; 30:16; Pkh 9:10; Kid 8:6; Yes 5:14; [7:11]; 14:9, 11, 15; 28:15, 18; 38:10, 18; 57:9; Yeh 31:15, 16, 17; 32:21, 27; Hos 13:14, 14; Am 9:2; Yun 2:2; Hab 2:5.
Pemunculan kata ”Syeol” dalam Kitab-Kitab Ibrani meliputi 65 kali pemunculan dalam teks Ibrani Masoret, termasuk pemunculan di Yes 7:11, tempat digunakannya kata syeʼaʹlah, yang berarti ”bertanyalah”, akan tetapi dengan sedikit perubahan pada huruf hidupnya dan selaras dengan berbagai terjemahan kuno maka kata tersebut berbunyi syeʼoʹlah, ”menuju Syeol”, atau, ”ke Syeol”. Dalam semua kasus, Terjemahan Dunia Baru menggunakan kata ”Syeol” untuk kata Ibrani syeʼohlʹ. Septuaginta Yunani secara umum menerjemahkan syeʼohlʹ sebagai haiʹdes.
Meskipun beberapa bentukan untuk kata Ibrani syeʼohlʹ telah diajukan, tampaknya kata tersebut berasal dari kata kerja Ibrani שׁאל (sya·ʼalʹ), yang berarti ”meminta” atau ”memohon”. Ini menunjukkan bahwa Syeol adalah tempat (bukan keadaan) yang meminta atau menuntut segalanya tanpa ada perkecualian karena manusia yang mati ada di dalamnya. (Lihat Rbi8-E, Kej 37:35 dan Yes 7:11, catatan kaki.) Tempatnya di bumi dan selalu dihubungkan dengan orang mati, dan secara gamblang berarti kuburan umum umat manusia, pekuburan, atau wilayah bumi (bukan laut) untuk orang mati. Sebaliknya, kata Ibrani qeʹver berarti kuburan perseorangan atau tempat pemakaman.—Kej 23:4, 6, 9, 20.
Sepuluh Pemunculan Kata Hades
”Hades”, yang kemungkinan berarti ”tempat yang tidak terlihat”, muncul sepuluh kali dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru, yaitu, di Mat 11:23; 16:18; Luk 10:15; 16:23; Kis 2:27, 31; Pny 1:18; 6:8; 20:13, 14.
Di Kis 2:27, kutipan Petrus dari Mz 16:10 menunjukkan bahwa Hades sama dengan Syeol dan diterapkan untuk kuburan umum umat manusia (berlawanan dengan kata Yunani taʹfos, kuburan perseorangan). Kata Latin yang berhubungan dengan Hades adalah in·ferʹnus (kadang-kadang inʹfe·rus). Kata ini berarti ”yang terletak di bawah; wilayah yang lebih rendah” dan sangat cocok diterapkan untuk pekuburan. Maka, kata ini paling dekat maknanya dengan ungkapan-ungkapan Yunani dan Ibrani-nya.
Dalam Kitab-Kitab terilham, kata-kata ”Syeol” dan ”Hades” berhubungan dengan kematian dan orang-orang mati, bukan dengan kehidupan dan orang-orang hidup. (Pny 20:13) Kata-kata itu sendiri tidak mengandung pemikiran atau petunjuk adanya kesenangan atau kesakitan.