-
Yehuwa—Sumber Keadilan dan Keadilbenaran SejatiMenara Pengawal—1998 | 1 Agustus
-
-
3. Apa yang dapat dipahami dengan mempertimbangkan kata-kata bahasa asli yang digunakan dalam Alkitab untuk keadilan dan keadilbenaran?
3 Ruang lingkup keadilan Yehuwa dapat dipahami secara lebih baik dengan memperhatikan bagaimana kata-kata dalam bahasa aslinya digunakan dalam Alkitab.a Menarik, di dalam Alkitab, tidak ada perbedaan besar antara keadilan dan keadilbenaran. Malahan, kata-kata Ibrani ini kadang-kadang digunakan sejajar, seperti yang kita lihat di Amos 5:24, ketika Yehuwa memberikan dorongan kepada umat-Nya, ”Biarlah keadilan bergulung-gulung seperti air dan kebenaran [”keadilbenaran”, NW] seperti sungai yang selalu mengalir.” Selain itu, istilah ”keadilan dan keadilbenaran” beberapa kali muncul bersamaan dengan maksud untuk menandaskan.—Mazmur 33:5, NW; Yesaya 33:5, NW; Yeremia 33:15, NW; Yehezkiel 18:21, NW; 45:9, NW.
4. Apa artinya menjalankan keadilan, dan apa standar keadilan yang mendasar?
4 Pengertian apa yang disampaikan kata-kata bahasa Ibrani dan Yunani ini? Menjalankan keadilan menurut pengertian Alkitab berarti melakukan apa yang benar dan tidak berat sebelah. Karena Yehuwa adalah pribadi yang menetapkan hukum-hukum dan prinsip-prinsip moral, atau apa yang benar dan tidak berat sebelah, cara Yehuwa melakukan segala sesuatu menjadi standar keadilan yang mendasar. Theological Wordbook of the Old Testament menjelaskan bahwa kata Ibrani yang diterjemahkan keadilbenaran (tseʹdheq) ”memaksudkan standar etika dan moral, dan tentu saja dalam P[erjanjian] L[ama], standar tersebut adalah sifat dan kehendak Allah”. Oleh karena itu, cara Allah menerapkan prinsip-prinsip-Nya, dan teristimewa cara Ia berurusan dengan manusia yang tidak sempurna, menyingkapkan wajah keadilan dan keadilbenaran yang sejati.
-
-
Yehuwa—Sumber Keadilan dan Keadilbenaran SejatiMenara Pengawal—1998 | 1 Agustus
-
-
a Dalam Kitab-Kitab Ibrani, tiga kata utama tersangkut. Salah satunya (mish·patʹ) sering diterjemahkan ”keadilan”. Dua kata lainnya (tseʹdheq dan kata yang bertalian tsedha·qahʹ) dalam kebanyakan kasus diterjemahkan ”keadilbenaran”. Kata Yunani yang diterjemahkan ”keadilbenaran” (di·kai·o·syʹne) didefinisikan sebagai ”benar atau adil”.
-