PERPUSTAKAAN ONLINE Menara Pengawal
PERPUSTAKAAN ONLINE
Menara Pengawal
Indonesia
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PERHIMPUNAN
  • Nama Ilahi dan Upaya Alfonso de Zamora Menghasilkan Terjemahan yang Akurat
    Menara Pengawal—2011 | 1 Desember
    • Menerjemahkan Nama Ilahi

      Menarik untuk memerhatikan caranya Alfonso de Zamora, yang terpelajar dan mahir berbahasa Ibrani, mentransliterasikan nama ilahi. Seperti diperlihatkan foto di halaman ini, pada catatan pinggir terjemahan interlinear dari bahasa Ibrani ke Latin untuk buku Kejadian, terdapat nama Allah yang ditulis sebagai ”jehovah”.

      Jelaslah, Zamora mengakui ”jehovah” sebagai terjemahan nama ilahi dalam bahasa Latin. Selama abad ke-16, sewaktu Alkitab diterjemahkan ke bahasa-bahasa utama di Eropa, bentuk ini atau bentuk lain yang mirip digunakan oleh banyak penerjemah Alkitab, termasuk William Tyndale (Inggris, 1530), Sebastian Münster (Latin, 1534), Pierre-Robert Olivetanus (Prancis, 1535) dan Casiodoro de Reina (Spanyol, 1569).

      Jadi, Zamora menjadi salah satu pakar Alkitab pertama pada abad ke-16 yang turut memperjelas nama ilahi.

  • Nama Ilahi dan Upaya Alfonso de Zamora Menghasilkan Terjemahan yang Akurat
    Menara Pengawal—2011 | 1 Desember
    • [Gambar]

      Tetragramaton Ibrani yang diterjemahkan menjadi ”Jehovah” oleh Zamora

Publikasi Menara Pengawal Bahasa Indonesia (1971-2025)
Log Out
Log In
  • Indonesia
  • Bagikan
  • Pengaturan
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Syarat Penggunaan
  • Kebijakan Privasi
  • Pengaturan Privasi
  • JW.ORG
  • Log In
Bagikan