PALUNGAN
Yesus yang masih bayi dibaringkan dalam palungan dan di sanalah para gembala melihat dia setelah mendapat pengumuman dari malaikat tentang kelahiran Yesus. (Luk 2:7, 12, 16) Kata Yunani untuk ”palungan” dalam kasus ini adalah fatʹne, artinya ”tempat memberi makan”. Fatʹne mungkin juga memaksudkan kandang binatang. (Bdk. Luk 13:15.) Istilah Ibrani ʼe·vusʹ pada umumnya dianggap berarti ”palungan” dan diterjemahkan menjadi fatʹne dalam Septuaginta Yunani, seperti ketiga kata Ibrani lain yang telah diterjemahkan menjadi ”kandang-kandang” (2Taw 32:28), ”lingkungan yang berpagar” (Hab 3:17), dan ’makanan ternak’ (Ayb 6:5).
Di Palestina, para arkeolog telah menemukan bak-bak besar yang dipahat pada bongkahan-bongkahan batu kapur dan berukuran kira-kira 0,9 m panjangnya, 0,5 m lebarnya, dan 0,6 m dalamnya. Bak-bak ini diperkirakan berfungsi sebagai palungan. Ada juga kemungkinan, seperti pada masa-masa belakangan ini, palungan dipahat pada dinding batu gua-gua yang digunakan sebagai tempat bernaung binatang.