-
MesiasPemahaman Alkitab, Jilid 2
-
-
Mesias (ma·syiʹakhʹ) berarti ”terurap” atau ”pribadi, atau orang, yang diurapi”. Padanannya dalam bahasa Yunani adalah Khri·stosʹ, atau Kristus.—Mat 2:4, Rbi8, ctk.
Dalam Kitab-Kitab Ibrani, bentuk adjektiva verbal ma·syiʹakh digunakan untuk banyak orang. Daud dilantik menjadi raja dengan diurapi minyak dan karena itu disebut sebagai ”orang yang diurapi” atau, secara harfiah, ”mesias”. (2Sam 19:21; 22:51; 23:1; Mz 18:50) Raja-raja lain, termasuk Saul dan Salomo, disebut ’orang yang diurapi’ atau ”orang yang diurapi Yehuwa”. (1Sam 2:10, 35; 12:3, 5; 24:6, 10; 2Sam 1:14, 16; 2Taw 6:42; Rat 4:20) Istilah itu juga berlaku bagi imam besar. (Im 4:3, 5, 16; 6:22) Para patriark Abraham, Ishak, dan Yakub disebut ”orang-orang yang [Yehuwa] urapi”. (1Taw 16:16, 22, Rbi8, ctk.) Raja Kores dari Persia disebut ’orang yang diurapi’, dalam arti bahwa ia ditetapkan oleh Allah untuk melakukan tugas tertentu.—Yes 45:1; lihat URAP, PENGURAPAN.
-
-
MesiasPemahaman Alkitab, Jilid 2
-
-
Di Daniel 9:25, 26 kata ma·syiʹakh digunakan secara eksklusif untuk sang Mesias yang akan datang. (Lihat TUJUH PULUH MINGGU.)
-