-
JiwaBertukar Pikiran mengenai Ayat-Ayat Alkitab
-
-
Kej. 9:5: ”Selain itu, aku akan menuntut balas darah dari jiwamu [atau ”kehidupan”; bahasa Ibrani, dari neʹfes].” (Di sini jiwa dikatakan mempunyai darah.)
Yos. 11:11: ”Mereka memukul setiap jiwa [bahasa Ibrani, neʹfes] yang ada di dalamnya dengan mata pedang.” (Jiwa di sini diperlihatkan sebagai sesuatu yang dapat disentuh oleh pedang, maka jiwa-jiwa ini tidak mungkin sesuatu yang bersifat roh.)
-
-
JiwaBertukar Pikiran mengenai Ayat-Ayat Alkitab
-
-
”Tidak ada dikotomi [pembagian] antara tubuh dan jiwa dalam P[erjanjian] L[ama]. Orang Israel melihat hal-hal secara konkret, secara keseluruhan, maka ia menganggap manusia sebagai orang (pribadi) dan bukan sebagai suatu gabungan. Istilah nepeš [neʹfes], meskipun diterjemahkan dalam bahasa kita sebagai jiwa, tidak pernah berarti jiwa yang terpisah dari tubuh atau orangnya. . . . Istilah [psy·kheʹ] adalah kata dalam P[erjanjian] B[aru] yang sama dengan nepeš. Ini dapat berarti prinsip kehidupan, kehidupan itu sendiri, atau makhluk hidup.”—New Catholic Encyclopedia (1967), Jil. XIII, hlm. 449, 450.
”Istilah Ibrani untuk ’jiwa’ (nefes, sesuatu yang bernafas) digunakan oleh Musa . . . , mengartikan suatu ’makhluk yang hidup’ dan berlaku juga untuk makhluk bukan manusia. . . . Penggunaan psychē (’jiwa’) dalam Perjanjian Baru sama dengan nefes.”—The New Encyclopœdia Britannica (1976), Macropædia, Jil. 15, hlm. 152.
-