-
Afrika SelatanBuku Tahunan Saksi-Saksi Yehuwa 2007
-
-
Menyampaikan kebenaran Alkitab kepada berbagai kelompok ras di Namibia tidaklah mudah. Tidak ada lektur Alkitab dalam bahasa setempat, seperti bahasa Herero, Kwangali, dan Ndonga. Pada awalnya, penduduk setempat yang terpelajar yang mempelajari Alkitab menerjemahkan beberapa risalah dan brosur di bawah pengawasan para Saksi setempat. Esther Bornman, yang ketika itu perintis istimewa, mempelajari bahasa setempat yang lain lagi, Kwanyama, dan belakangan ia dapat berbicara dalam bahasa itu serta satu bahasa setempat yang lain lagi. Ia dan Aina Nekwayo, seorang saudari yang berbicara bahasa Ndonga, menerjemahkan Menara Pengawal, yang sebagian diterbitkan dalam bahasa Kwanyama dan sebagian dalam bahasa Ndonga. Kedua bahasa ini digunakan di Ovamboland dan dimengerti oleh sebagian besar penduduk di sana.
Pada tahun 1990, sebuah kantor penerjemahan dengan perlengkapan yang memadai didirikan di Windhoek. Lebih banyak penerjemah ditambahkan, dan kini, selain bahasa-bahasa yang disebutkan sebelumnya, lektur diterjemahkan ke dalam bahasa Herero, Kwangali, Khoekhoegowab, dan Mbukushu. André Bornman dan Stephen Jansen menjadi pengawas di kantor ini.
-
-
Afrika SelatanBuku Tahunan Saksi-Saksi Yehuwa 2007
-
-
Kantor penerjemahan di Namibia
-