Pertanyaan Pembaca
Saya mengerti bahwa kata Yunani ”toʹte” (kemudian) digunakan untuk memperkenalkan sesuatu yang menyusul. Maka, mengapa Matius 24:9 berbunyi, ”Kemudian [”toʹte”] orang-orang akan menyerahkan kamu kepada kesengsaraan,” meskipun catatan yang paralel di Lukas 21:12 mengatakan, ”Namun sebelum semua perkara ini orang-orang akan meletakkan tangan mereka ke atas kamu dan menganiaya kamu”?
Memang benar bahwa toʹte dapat digunakan untuk memperkenalkan sesuatu yang menyusul, atau dapat dikatakan sesuatu yang berurutan. Tetapi kita tidak perlu mengartikan bahwa ini satu-satunya penggunaan dari kata menurut Alkitab.
A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, oleh Bauer, Arndt, dan Gingrich, memperlihatkan bahwa kata toʹte digunakan dalam dua pengertian dasar dalam Kitab Suci.
Penggunaan pertama adalah ”pada waktu itu”. Ini bisa jadi berarti ”kata kemudian yang menunjuk ke masa lampau”. Contoh yang diberikan adalah di Matius 2:17, ”Maka [Inggris, ”then”, pada waktu itu] digenapilah apa yang difirmankan melalui Yeremia sang nabi.” Ini tidak menunjuk kepada sesuatu dalam suatu rangkaian tetapi menyatakan suatu waktu yang spesifik di masa lampau, yaitu pada waktu itu. Demikian pula, toʹte dapat digunakan dengan pengertian ”kata kemudian yang menunjuk ke masa depan”. Satu contoh terdapat di 1 Korintus 13:12, ”Karena sekarang ini kita melihat dalam bayangan yang samar-samar melalui sebuah cermin logam, namun kelak akan muka dengan muka. Sekarang ini aku tahu sebagian, tetapi kelak aku akan mengetahui dengan saksama sama seperti aku diketahui dengan saksama.” Paulus di sini menggunakan toʹte dalam pengertian ’pada waktu yang akan datang’.
Menurut kamus ini, penggunaan lain dari toʹte adalah ”untuk memperkenalkan sesuatu yang menyusul menurut waktu”. Kamus ini memberi banyak contoh yang terdapat dalam tiga catatan mengenai jawaban Yesus atas pertanyaan para rasulnya tentang tanda kehadirannya.a Sebagai contoh penggunaan toʹte ”untuk memperkenalkan sesuatu yang menyusul menurut waktu”, kamus ini menyebutkan Matius 24:10, 14, 16, 30; Markus 13:14, 21; dan Lukas 21:20, 27. Perhatikan bahwa konteksnya memperlihatkan mengapa sesuatu yang berurutan menurut waktu merupakan pengertian yang tepat. Dan hal ini membantu dalam mendapatkan pengertian dari nubuat Yesus yang terdiri dari perkembangan kejadian-kejadian di masa depan.
Akan tetapi, kita tidak perlu menyimpulkan bahwa setiap contoh penggunaan toʹte dalam catatan-catatan ini harus secara kaku memperkenalkan sesuatu yang menyusul menurut waktu. Misalnya, di Matius 24:7, 8, kita membaca bahwa Yesus menubuatkan bahwa bangsa akan bangkit melawan bangsa dan akan ada kekurangan makanan dan gempa-gempa bumi. Ayat 9 melanjutkan, ”Kemudian orang-orang akan menyerahkan kamu kepada kesengsaraan dan akan mematikan kamu, dan kamu akan menjadi sasaran kebencian semua bangsa oleh karena namaku.” Apakah masuk akal untuk mengartikan bahwa perang, kekurangan makanan, dan gempa-gempa bumi yang dinubuatkan semuanya harus terjadi, dan kemungkinan berakhir, sebelum penganiayaan mulai?
Hal itu tidak logis, dan juga tidak diteguhkan oleh apa yang kita ketahui dari penggenapan pada abad pertama. Penjelasan dalam buku Kisah mengungkapkan bahwa segera setelah anggota-anggota dari sidang Kristen yang baru terbentuk memulai pengabaran, mereka mengalami tentangan yang serius. (Kisah 4:5-21; 5:17-40) Kita tentu tidak dapat mengatakan bahwa semua perang, kelaparan, dan gempa bumi yang dibicarakan Yesus terjadi sebelum penganiayaan mula-mula tersebut. Sebaliknya, tentangan itu terjadi ”sebelum” banyak perkara lain yang dinubuatkan, yang selaras dengan cara Lukas mengutarakannya, ”Namun sebelum semua perkara ini orang-orang akan meletakkan tangan mereka ke atas kamu dan menganiaya kamu.” (Lukas 21:12) Hal tersebut menunjukkan bahwa di Matius 24:9, penggunaan toʹte lebih mengarah pada pengertian ”pada waktu itu”. Selama periode terjadinya perang, kelaparan, dan gempa bumi, atau pada waktu itu, para pengikut Yesus akan dianiaya.
[Catatan Kaki]
a Catatan yang paralel dalam Matius, Markus, dan Lukas diperlihatkan dalam kolom-kolom di halaman 14 dan 15 dari Menara Pengawal 15 Februari 1994. Contoh-contoh penggunaan toʹte, yang diterjemahkan ”kemudian”, dicetak dalam huruf tebal.