BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Cantico dei Cantici 8
  • Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti

Nessun video disponibile.

Siamo spiacenti, c’è stato un errore nel caricamento del video.

Cantico dei Cantici 8:1

Riferimenti marginali

  • +Ca 1:6
  • +Gal 4:26
  • +Sl 2:12; Ca 1:2

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 409

Cantico dei Cantici 8:2

Riferimenti marginali

  • +Ca 3:4
  • +Pr 9:2; Ca 5:1

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 1, p. 207

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 207;

    w58 409

Cantico dei Cantici 8:3

Riferimenti marginali

  • +Ca 2:6

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 409

Cantico dei Cantici 8:4

Riferimenti marginali

  • +Ca 2:7; 3:5

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 409

Cantico dei Cantici 8:5

Note in calce

  • *

    “Ti”, masch.

Riferimenti marginali

  • +Ca 6:13; 7:10
  • +Sl 45:10
  • +Ca 7:11
  • +Gen 3:16

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 1, p. 418

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 418; yp 254;

    si 116; w58 400, 409

Cantico dei Cantici 8:6

Note in calce

  • *

    “Tuo”, masch.

  • *

    “Come lo Sceol”: ebr. khishʼòhl; gr. hàides; lat. inferus. Vedi App. 4B.

  • *

    “Iah”: questo è l’unico punto del Cantico dei Cantici in cui ricorre il nome divino, qui nella forma abbreviata. Vedi Gins.Int, pp. 386, 387; nt. a Sl 68:4; App. 1A.

Riferimenti marginali

  • +Ag 2:23
  • +Gv 15:13; Ro 16:4; Ef 5:25; Ri 12:11
  • +Eso 20:5; Gsè 24:19
  • +Sl 89:8; 118:17; Isa 12:2; 1Gv 4:8

Indici

  • Guida alle ricerche

    La Torre di Guardia (per lo studio),

    5/2023, p. 20

    La Torre di Guardia,

    15/1/2015, p. 29

    15/5/2012, p. 4

    15/11/2006, p. 20

    15/11/1987, p. 25

  • Indice delle pubblicazioni

    w23.05 20; w15 15/1 29; w12 15/5 4; w06 15/11 20; w87 15/11 25;

    w80 15/10 18-23; g79 22/1 27; w65 75, 401; ep 194; w58 410

Cantico dei Cantici 8:7

Note in calce

  • *

    “Uomo”: ebr. ʼish.

  • *

    O, “lo”.

Riferimenti marginali

  • +1Co 13:8, 13
  • +Ro 8:39

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w80 15/10 20; g79 22/1 27; w65 75; w58 410

Cantico dei Cantici 8:8

Riferimenti marginali

  • +Ca 1:6

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 1, p. 418

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 418;

    w80 15/10 19-20; yy 28; w74 105; w58 409

Cantico dei Cantici 8:9

Riferimenti marginali

  • +2Co 7:1; Gal 5:23; 1Pt 3:2
  • +Pr 7:11; Os 2:7; 1Co 7:9

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 2, p. 616

    Perspicacia, vol. 1, p. 418

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 418; it-2 616; yp 188;

    w80 15/10 19-20; yy 28, 135; w74 105; w72 669; w58 409

Cantico dei Cantici 8:10

Riferimenti marginali

  • +1Co 7:34; Col 3:5; 1Pt 2:12

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 1, p. 418

    Svegliatevi!,

    22/2/1992, p. 10

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 418; g92 22/2 10; yp 188;

    yy 29, 135; w74 106; w72 669; w58 409

Cantico dei Cantici 8:11

Note in calce

  • *

    O, “di denaro”.

Riferimenti marginali

  • +Ec 2:4; Ca 7:12
  • +Lu 20:9

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 1, p. 268

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 268;

    w58 410

Cantico dei Cantici 8:12

Note in calce

  • *

    Lett. “è davanti a me”.

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 410

Cantico dei Cantici 8:13

Note in calce

  • *

    “Tu” e “tua”, entrambi femm.

Riferimenti marginali

  • +Ca 1:6; 6:11
  • +Ca 2:14

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 410

Cantico dei Cantici 8:14

Note in calce

  • *

    “Renditi”, masch. Cfr. 2:8, 9, 16, 17.

Riferimenti marginali

  • +Ca 2:17

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 410

Confronta Bibbie

Clicca sul numero di un versetto per visualizzarlo in altre Bibbie.

Riferimenti vari

Cant. 8:1Ca 1:6
Cant. 8:1Gal 4:26
Cant. 8:1Sl 2:12; Ca 1:2
Cant. 8:2Ca 3:4
Cant. 8:2Pr 9:2; Ca 5:1
Cant. 8:3Ca 2:6
Cant. 8:4Ca 2:7; 3:5
Cant. 8:5Ca 6:13; 7:10
Cant. 8:5Sl 45:10
Cant. 8:5Ca 7:11
Cant. 8:5Gen 3:16
Cant. 8:6Ag 2:23
Cant. 8:6Gv 15:13; Ro 16:4; Ef 5:25; Ri 12:11
Cant. 8:6Eso 20:5; Gsè 24:19
Cant. 8:6Sl 89:8; 118:17; Isa 12:2; 1Gv 4:8
Cant. 8:71Co 13:8, 13
Cant. 8:7Ro 8:39
Cant. 8:8Ca 1:6
Cant. 8:92Co 7:1; Gal 5:23; 1Pt 3:2
Cant. 8:9Pr 7:11; Os 2:7; 1Co 7:9
Cant. 8:101Co 7:34; Col 3:5; 1Pt 2:12
Cant. 8:11Ec 2:4; Ca 7:12
Cant. 8:11Lu 20:9
Cant. 8:13Ca 1:6; 6:11
Cant. 8:13Ca 2:14
Cant. 8:14Ca 2:17
  • Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
  • Leggi in Bibbia per lo studio (nwtsty)
  • Leggi in Traduzione del Nuovo Mondo (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
Cantico dei Cantici 8:1-14

Cantico dei Cantici

8 “Oh fossi tu come un mio fratello,+ che ha succhiato le mammelle di mia madre!+ Se ti trovassi fuori, ti bacerei.+ La gente non mi disprezzerebbe nemmeno. 2 Ti condurrei, ti introdurrei nella casa di mia madre,+ che m’insegnava. Ti darei da bere vino aromatico,+ il succo fresco delle melagrane. 3 La sua sinistra sarebbe sotto la mia testa; e la sua destra mi abbraccerebbe.+

4 “Vi ho posto sotto giuramento, o figlie di Gerusalemme, di non cercar di svegliare né di destare [in me] l’amore finché esso non vi sia incline”.+

5 “Chi è questa donna+ che sale dal deserto,+ appoggiandosi al suo caro?”+

“Sotto il melo ti* destai. Là fu nelle doglie del parto tua madre per darti alla luce. Là colei che ti generò provò le doglie del parto.+

6 “Ponimi come un sigillo sul tuo* cuore,+ come un sigillo sul tuo braccio; perché l’amore è forte come la morte,+ l’insistere sull’esclusiva devozione+ è così inflessibile come lo Sceol.* Il suo divampare è come il divampare del fuoco, la fiamma di Iah.*+ 7 Le molte acque stesse non possono estinguere l’amore,+ né i fiumi stessi possono travolgerlo.+ Se un uomo* desse tutte le cose di valore della sua casa per l’amore, la gente positivamente le* disprezzerebbe”.

8 “Abbiamo una piccola sorella+ che non ha mammelle. Che faremo per la nostra sorella il giorno che si parlerà di lei?”

9 “Se fosse un muro,+ edificheremmo su di lei un parapetto d’argento; ma se fosse una porta,+ la rafforzeremmo con una tavola di cedro”.

10 “Io sono un muro, e le mie mammelle sono come torri.+ In questo caso son divenuta ai suoi occhi come colei che trova pace.

11 “Salomone aveva una vigna+ in Baal-Hamon. Consegnò la vigna ai custodi.+ Ciascuno portava per il suo frutto mille pezzi d’argento.*

12 “La mia vigna, che appartiene a me, è a mia disposizione.* I mille appartengono a te, o Salomone, e duecento a quelli che ne custodiscono il frutto”.

13 “O tu che dimori nei giardini,+ i compagni prestano attenzione alla tua* voce. Fammela udire”.+

14 “Fuggi, mio caro, e renditi* come la gazzella o come il cerbiatto sui monti degli aromi”.+

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi