BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Cantico dei Cantici 8
  • Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)

Nessun video disponibile.

Siamo spiacenti, c’è stato un errore nel caricamento del video.

Cantico dei Cantici: sommario

    • LA SULAMITA A GERUSALEMME (3:6–8:4)

    • LA SULAMITA RITORNA; MESSA ALLA PROVA LA SUA FEDELTÀ (8:5-14)

        • I fratelli della ragazza (5a)

          • ‘Chi è quella ragazza appoggiata al suo caro?’

        • La ragazza (5b-7)

          • “L’amore è forte come la morte” (6)

        • I fratelli della ragazza (8, 9)

          • “Se fosse un muro”, “se fosse una porta” (9)

        • La ragazza (10-12)

          • “Sono un muro” (10)

        • Il pastore (13)

          • ‘Fammi sentire la tua voce’

        • La ragazza (14)

          • “Corri veloce come una gazzella”

Cantico dei Cantici 8:1

Riferimenti marginali

  • +Ca 1:2

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 409

Cantico dei Cantici 8:2

Riferimenti marginali

  • +Ca 3:4

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 1, p. 207

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 207;

    w58 409

Cantico dei Cantici 8:3

Riferimenti marginali

  • +Ca 2:6

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 409

Cantico dei Cantici 8:4

Riferimenti marginali

  • +Ca 2:7; 3:5

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 409

Cantico dei Cantici 8:5

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 1, p. 418

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 418; yp 254;

    si 116; w58 400, 409

Cantico dei Cantici 8:6

Note in calce

  • *

    O “Scèol”, cioè il luogo simbolico in cui si trovano i morti. Vedi Glossario.

  • *

    “Iah” (o “Jah”, “Yah”) è una forma abbreviata del nome Geova.

Riferimenti marginali

  • +Gv 15:13; Ef 5:25; Ri 12:11
  • +De 4:24; 1Gv 4:8

Indici

  • Guida alle ricerche

    La Torre di Guardia (per lo studio),

    5/2023, p. 20

    La Torre di Guardia,

    15/1/2015, p. 29

    15/5/2012, p. 4

    15/11/2006, p. 20

    15/11/1987, p. 25

  • Indice delle pubblicazioni

    w23.05 20; w15 15/1 29; w12 15/5 4; w06 15/11 20; w87 15/11 25;

    w80 15/10 18-23; g79 22/1 27; w65 75, 401; ep 194; w58 410

Cantico dei Cantici 8:7

Note in calce

  • *

    O forse “lui sarebbe”.

Riferimenti marginali

  • +1Co 13:8, 13
  • +Ro 8:38, 39

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w80 15/10 20; g79 22/1 27; w65 75; w58 410

Cantico dei Cantici 8:8

Riferimenti marginali

  • +Ca 1:6

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 1, p. 418

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 418;

    w80 15/10 19-20; yy 28; w74 105; w58 409

Cantico dei Cantici 8:9

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 2, p. 616

    Perspicacia, vol. 1, p. 418

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 418; it-2 616; yp 188;

    w80 15/10 19-20; yy 28, 135; w74 105; w72 669; w58 409

Cantico dei Cantici 8:10

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 1, p. 418

    Svegliatevi!,

    22/2/1992, p. 10

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 418; g92 22/2 10; yp 188;

    yy 29, 135; w74 106; w72 669; w58 409

Cantico dei Cantici 8:11

Riferimenti marginali

  • +Ec 2:4

Indici

  • Guida alle ricerche

    Perspicacia, vol. 1, p. 268

  • Indice delle pubblicazioni

    it-1 268;

    w58 410

Cantico dei Cantici 8:12

Note in calce

  • *

    Lett. “i mille”.

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 410

Cantico dei Cantici 8:13

Riferimenti marginali

  • +Ca 1:6; 6:11
  • +Ca 2:14

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 410

Cantico dei Cantici 8:14

Riferimenti marginali

  • +Ca 2:9, 17

Indici

  • Indice delle pubblicazioni

    w58 410

Confronta Bibbie

Clicca sul numero di un versetto per visualizzarlo in altre Bibbie.

Riferimenti vari

Cant. 8:1Ca 1:2
Cant. 8:2Ca 3:4
Cant. 8:3Ca 2:6
Cant. 8:4Ca 2:7; 3:5
Cant. 8:6Gv 15:13; Ef 5:25; Ri 12:11
Cant. 8:6De 4:24; 1Gv 4:8
Cant. 8:71Co 13:8, 13
Cant. 8:7Ro 8:38, 39
Cant. 8:8Ca 1:6
Cant. 8:11Ec 2:4
Cant. 8:13Ca 1:6; 6:11
Cant. 8:13Ca 2:14
Cant. 8:14Ca 2:9, 17
  • Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
  • Leggi in Traduzione del Nuovo Mondo (nwt)
  • Leggi in Bibbia con riferimenti (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
Cantico dei Cantici 8:1-14

Cantico dei Cantici

8 “Magari tu fossi come un mio fratello,

allattato da mia madre!

Se ti trovassi fuori, ti bacerei+

e nessuno mi disprezzerebbe.

 2 Ti condurrei, ti porterei nella casa di mia madre,+

colei che mi educò.

Ti darei da bere vino speziato,

succo fresco di melagrana.

 3 La sua sinistra sarebbe sotto la mia testa,

e la sua destra mi abbraccerebbe.+

 4 O figlie di Gerusalemme, giuratemi

che non cercherete di svegliare in me l’amore,

che non lo desterete finché non sbocci da sé”.+

 5 “Chi è quella ragazza che arriva dal deserto

appoggiandosi al suo caro?”

“Sotto il melo ti ho svegliato.

Là tua madre ebbe le doglie,

là ebbe le doglie colei che ti diede alla luce.

 6 Mettimi come un sigillo sul tuo cuore,

come un sigillo sul tuo braccio,

perché l’amore è forte come la morte,+

e la devozione esclusiva è tenace come la Tomba.*

Le sue fiamme divampano come un fuoco ardente,

come la fiamma di Iah.*+

 7 Acque impetuose non possono spegnere l’amore,+

né possono i fiumi trascinarlo via.+

Se un uomo offrisse tutte le ricchezze della sua casa in cambio dell’amore,

quelle sarebbero* assolutamente disprezzate”.

 8 “Abbiamo una sorella piccola+

che non ha ancora il seno.

Che faremo per nostra sorella

il giorno in cui si parlerà di lei?”

 9 “Se fosse un muro,

costruiremmo su di lei un parapetto d’argento;

se fosse una porta,

la rinforzeremmo con una tavola di cedro”.

10 “Io sono un muro,

e i miei seni sono come torri.

In questo modo appaio ai suoi occhi

come chi ha trovato pace.

11 Salomone aveva una vigna+ a Bàal-Hamòn.

Affidò la vigna a dei custodi;

ognuno di loro portava mille pezzi d’argento per i suoi frutti.

12 I mille pezzi d’argento* appartengono a te, o Salomone,

e duecento a quelli che ne custodiscono i frutti,

ma la mia vigna, che appartiene a me, rimane mia”.

13 “O tu che dimori nei giardini,+

gli amici tendono l’orecchio per sentire la tua voce.

Fammela sentire”.+

14 “Corri, mio caro,

corri veloce come una gazzella,+

come un cerbiatto sui monti degli aromi”.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi