L’utilità della traduzione
● Commentando l’utilità della traduzione, uno scrittore canadese nota: “È comune udire persone istruite dire che per apprezzare il tal libro bisogna leggerlo nella lingua originale, ma Ralph Waldo Emerson scrisse: ‘Ciò che vi è realmente di meglio in qualsiasi libro, ogni vero discernimento o essenziale sentimento umano, è traducibile”. Per confermare questo punto lo scrittore accenna alla Sacra Bibbia come al libro più tradotto e aggiunge: “Nessun libro ha esercitato influenze così rivoluzionarie o ha avuto un simile effetto mondiale come la Bibbia. . . . Persone di ogni razza trovano in queste traduzioni le risposte ai grandi problemi che affliggono il mondo: guerra, immoralità, delitti, delinquenza minorile, pregiudizio razziale e religioso, ateismo e disperazione”.