BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • nwtstg
  • “Targumim”

Nessun video disponibile.

Siamo spiacenti, c’è stato un errore nel caricamento del video.

  • “Targumim”
  • Glossario
  • Vedi anche
  • Aramaico
    Perspicacia nello studio delle Scritture, volume 1
  • Aramaico
    Ausiliario per capire la Bibbia
  • Versioni
    Perspicacia nello studio delle Scritture, volume 2
  • Ebraico
    Perspicacia nello studio delle Scritture, volume 1
Altro
Glossario
nwtstg

Targumim

[targumìm] Questa espressione si riferisce ad antiche traduzioni in aramaico che alcuni ebrei fecero delle Scritture Ebraiche. (Vedi ARAMAICO.)

Il termine aramaico targum significa “interpretazione” o “traduzione”. In origine i Targumim facevano parte della tradizione orale ebraica, e solo in seguito furono messi per iscritto. Gli scrittori dei Targumim aggiunsero interpretazioni del testo alla loro traduzione dell’originale ebraico. Per esempio, in Giobbe 38:7 viene spiegato che “i figli di Dio” significa “le schiere di angeli”.

Esistono Targumim di tutti i libri delle Scritture Ebraiche, ad eccezione di Esdra, Neemia e Daniele. Le copie più antiche scoperte fino a oggi sono due frammenti di Levitico che furono trovati a Qumran e che risalgono al II o I secolo a.E.V.

In alcuni casi i Targumim rivelano la comprensione che i primi esegeti ebrei avevano del testo ebraico. Ecco perché alcuni traduttori moderni della Bibbia li consultano per determinare il significato di alcuni passi difficili delle Scritture Ebraiche. (Vedi App. A3.)

    Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
    Disconnetti
    Accedi
    • Italiano
    • Condividi
    • Impostazioni
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condizioni d’uso
    • Informativa sulla privacy
    • Impostazioni privacy
    • JW.ORG
    • Accedi
    Condividi