Domande dai lettori
● Vorreste spiegare Geremia 31:22 (VA): “Una donna circonderà un uomo”? — J.B., Malawi.
Questa frase in se stessa può rendersi in più di un modo. Pertanto la Revised Standard Version dice: “Una donna protegge un uomo”. La traduzione di Moffatt dice: “La fragile donna diventa virile”. Rotherham dice: “Una femmina difende un uomo forte!” Alcune dicono come si legge nella domanda basata sulla Versione del Re Giacomo (inglese). Nessuna di queste, comunque, prende in considerazione il contesto, che riguarda l’infedeltà d’Israele.
La Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture rende Geremia 31:22 in modo molto più comprensibile, cioè: “Una semplice femmina attornierà un uomo robusto”. Questa è la cosa nuova che Geova dice di creare sulla terra. Fino ad allora il suo popolo, col quale era in relazione di matrimonio, si era volto da una parte all’altra nell’infedeltà. Ora Geova Dio invita la vergine d’Israele a erigere pietre miliari e segni indicatori per farla tornare indietro e a porre il cuore alla strada maestra che conduce indietro. Geova porrà in lei il suo spirito affinché sia molto ansiosa di tornare indietro. Così come una moglie attornierebbe il marito per tornare nelle sue buone grazie o in buone relazioni con lui, così Israele, a cui Geova Dio era stato sposato, lo avrebbe attorniato per tornare in buone relazioni con lui quale suo marito secondo il patto della Legge. Incidentalmente, questo pensiero è anche sottinteso nella Versione Riveduta de La Sacra Bibbia: “La donna . . . corteggia l’uomo”.