BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Matteo 14:19
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 19 Disse dunque alla folla di sedersi sull’erba. Quindi prese i cinque pani e i due pesci e, alzati gli occhi al cielo, pronunciò una preghiera;*+ poi spezzò i pani e li diede ai discepoli, e i discepoli alla folla.

  • Matteo 14:19
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 19 Comandò poi alle folle di giacere sull’erba e prese i cinque pani e i due pesci, e, alzati gli occhi al cielo, disse una benedizione+ e, dopo aver spezzato i pani, li distribuì ai discepoli, i discepoli a loro volta alle folle.+

  • Matteo
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 14:19 it-1 315; lff 16; jy 128; gt 52; gm 69; w87 1/9 17

  • Matteo
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 14:19 ad 127, 162, 238, 1003; g66 8/5 29; w61 274

  • Matteo
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 14:19

      Puoi vivere felice per sempre, lez. 16

      Perspicacia, vol. 1, p. 315

      Gesù: la via, p. 128

      Parola di Dio o dell’uomo?, pp. 69-70

      La Torre di Guardia,

      1/9/1987, p. 17

  • Matteo — Approfondimenti al capitolo 14
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 14:19

      pronunciò una preghiera Lett. “benedisse”. Il verbo originale si riferisce evidentemente a una preghiera fatta per lodare e ringraziare Dio.

      spezzò i pani Spesso a quei tempi si preparava pane basso e croccante. Era quindi normale spezzare il pane per mangiarlo (Mt 15:36; 26:26; Mr 6:41; 8:6; Lu 9:16).

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi