-
Marco 12:21Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
-
-
21 Poi a sposare la donna fu il secondo, ma morì senza lasciare discendenti; lo stesso accadde al terzo.
-
-
Marco 12:21Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
-
-
21 E la prese il secondo, ma morì senza lasciar progenie; e il terzo lo stesso.
-
-
Marco — Approfondimenti al capitolo 12Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
-
-
a sposare la donna fu il secondo Presso gli antichi ebrei, se un uomo moriva senza figli, ci si aspettava che il fratello ne sposasse la vedova per assicurare al defunto una discendenza (Gen 38:8). Questa consuetudine, successivamente incorporata nella Legge mosaica, era detta levirato (De 25:5, 6). Come dimostra la menzione che ne fanno i sadducei, ai giorni di Gesù il levirato era ancora praticato. Anche se la Legge permetteva a un uomo di rifiutarsi di assolvere il proprio dovere di cognato, era vergognoso che questi non volesse “dare un discendente a suo fratello” (De 25:7-10; Ru 4:7, 8).
-