BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Atti 1:15
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 15 In quei giorni Pietro si alzò in mezzo ai fratelli (nell’insieme il numero* dei presenti era di circa 120) e disse:

  • Atti 1:15
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 15 Ora in quei giorni Pietro si alzò in mezzo ai fratelli e disse (la folla* di persone era nell’insieme di circa centoventi):

  • Atti
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 1:15 w78 15/11 19

  • Atti — Approfondimenti al capitolo 1
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 1:15

      fratelli Anche se a volte la Bibbia usa in modo specifico i termini “fratello” o “sorella” (1Co 7:14, 15), altre volte, come in questo contesto, usa il termine “fratelli” in modo generico per riferirsi sia agli uomini che alle donne (At 1:13, 14). Il termine “fratelli” era un appellativo comunemente accettato per rivolgersi a gruppi che includevano sia uomini che donne (Ro 1:13; 1Ts 1:4). Nella maggioranza delle lettere cristiane ispirate è utilizzato in questo modo. Nel versetto precedente (At 1:14) il plurale del termine greco adelfòs è usato in relazione ai fratellastri di Gesù, figli che Giuseppe e Maria ebbero dopo di lui. (Vedi approfondimenti a Mt 13:55; At 1:14.)

      numero dei presenti Lett. “folla di nomi”. In questo contesto il termine greco ònoma (“nome”) ha il significato di “persona”. È usato con la stessa accezione in Ri 3:4, nt.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi