BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Romani 16:20
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 20 Fra breve l’Iddio che dà pace schiaccerà Satana+ sotto i vostri piedi. L’immeritata bontà* del nostro Signore Gesù sia con voi.

  • Romani 16:20
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 20 Da parte sua, l’Iddio che dà pace+ stritolerà fra breve Satana+ sotto i vostri piedi. L’immeritata benignità del nostro Signore Gesù sia con voi.+

  • Romani
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 16:20 it-1 1037-1038; it-2 586; g21.1 12; w11 1/9 9; re 287; si 209

  • Romani
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 16:20 w81 1/5 30; w80 1/10 21; hs 42; w76 234, 238; og 20, 28; w74 458; w73 236, 239-240, 247; dn 9, 15, 30; si 206; li 381; yw 63; w59 415, 511; w56 306; dh 63; w54 31; w47 228; na46-1 18; tf 98

  • Romani
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 16:20

      Svegliatevi!,

      n. 1 2021, p. 12

      Perspicacia, vol. 2, p. 586

      Perspicacia, vol. 1, pp. 1037-1038

      La Torre di Guardia,

      1/9/2011, p. 9

      Rivelazione, p. 287

      “Tutta la Scrittura”, p. 209

  • Romani — Approfondimenti al capitolo 16
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 16:20

      schiaccerà Satana Questo è un richiamo alla prima profezia della Bibbia, riportata in Gen 3:15, dove si legge che la “discendenza” della donna simbolica ‘avrebbe schiacciato la testa’ al serpente. Quelle parole si riferiscono alla distruzione di Satana, “l’antico serpente” (Ri 12:9). Per descrivere quell’avvenimento, Paolo usa un verbo greco che secondo alcuni lessici ha il senso di “frantumare”, “ridurre in pezzi”, “sconfiggere completamente”. Lo stesso verbo greco è usato in Ri 2:27 quando si dice che le nazioni verranno frantumate come vasi d’argilla. Paolo si rivolge a cristiani che sono “coeredi di Cristo” (Ro 8:17), e usa in senso metaforico l’espressione sotto i vostri piedi per indicare che loro contribuiranno a schiacciare Satana. (Confronta Mal 4:3.)

      immeritata bontà Vedi Glossario.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi