-
Filippesi 2:12Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
-
-
12 Quindi, miei cari, proprio come avete sempre ubbidito, non solo quando ero presente ma ancora di più adesso che sono lontano, continuate a operare per la vostra salvezza con timore e trepidazione.
-
-
Filippesi — Approfondimenti al capitolo 2Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
-
-
presente [...] lontano Lett. “nella presenza [...] nell’assenza”. Qui Paolo contrappone due termini greci, parousìa e apousìa: il primo per descrivere un periodo di tempo in cui era lì presente con i cristiani a Filippi, e il secondo per descrivere un periodo di tempo in cui era assente, ovvero non era con loro, era lontano. Questo ci permette di capire meglio il senso del termine parousìa. In vari casi è usato in relazione alla presenza invisibile di Gesù Cristo, cominciata quando fu intronizzato in cielo quale Re messianico, all’inizio degli ultimi giorni di questo sistema di cose. (Vedi approfondimenti a Mt 24:3; 1Co 15:23; Flp 1:26.)
continuate a operare Il verbo originale ha il senso fondamentale di “compiere”, “portare a compimento”, “produrre”. Il tempo verbale usato in greco indica uno sforzo continuo; trasmette quindi il senso di persistere finché non si sia portato a compimento qualcosa.
-