BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • 1 Timoteo 5:4
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 4 Ma se una vedova ha figli o nipoti, questi imparino prima a mostrare devozione a Dio* nella propria casa+ e a rendere a genitori e nonni ciò che è dovuto loro,+ perché questo è gradito a Dio.+

  • 1 Timoteo 5:4
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 4 Ma se qualche vedova ha figli o nipoti, questi imparino prima a praticare la santa devozione* nella loro propria casa+ e a continuare a rendere dovuto compenso ai loro genitori+ e nonni, poiché questo è gradito dinanzi a Dio.+

  • 1 Timoteo
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 5:4 ijwbq 130, 164; it-2 864; w06 1/6 6; w01 1/5 5; w97 1/9 4; fy 149, 173-174; w94 1/8 28; w93 15/9 17; jv 305; g91 22/3 18; km 5/91 2; w90 1/3 20-21; w89 15/1 23; w87 1/6 13-18; w87 15/6 25-26; w86 1/11 22

  • 1 Timoteo
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 5:4 ad 1126; w81 1/3 21; w81 15/6 4; km 8/80 4; g79 22/11 11; g76 8/4 28; g74 8/3 23; w66 510; w64 17; w63 53, 55; g63 22/5 11; w52 239

  • 1 Timoteo
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 5:4

      Bibbia: domande e risposte, articoli 130, 164

      Perspicacia, vol. 2, p. 864

      La Torre di Guardia,

      1/6/2006, p. 6

      1/5/2001, pp. 5-6

      1/9/1997, p. 4

      1/8/1994, p. 28

      15/9/1993, p. 17

      1/3/1990, pp. 20-21

      15/1/1989, p. 23

      15/6/1987, pp. 25-26

      1/6/1987, pp. 13-18

      1/11/1986, p. 22

      Felicità familiare, pp. 149, 173-174

      Proclamatori, p. 305

      Svegliatevi!,

      22/3/1991, p. 18

      Ministero del Regno,

      5/1991, p. 2

  • 1 Timoteo — Approfondimenti al capitolo 5
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 5:4

      mostrare devozione a Dio nella propria casa Alcune traduzioni in ebraico delle Scritture Greche Cristiane presentano in questo punto un’espressione che potrebbe essere resa “accudire (guidare) la propria famiglia con saggezza e timore di Geova”. (Confronta approfondimento a 1Tm 2:2.) In questa lettera Paolo usa diverse volte il sostantivo greco reso “devozione a Dio” (eusèbeia) che trasmette l’idea di profonda riverenza e rispetto verso Dio. (Vedi approfondimento a 1Tm 4:7.) Qui in 1Tm 5:4 Paolo ricorre a un verbo affine (eusebèo), reso “mostrare devozione a Dio”, per indicare che questa riverenza dovrebbe spingere i cristiani a soddisfare le necessità di genitori e nonni rimasti senza coniuge. Alcune versioni della Bibbia traducono questo verbo con “rispettare” o “adempiere i loro doveri”. Queste rese, però, non tengono conto della motivazione spirituale che spinge i cristiani a svolgere con pazienza, gioia e amore un compito spesso impegnativo ed emotivamente logorante (Ec 12:1-8). Il verbo utilizzato da Paolo indica che questa cura è prima di tutto un atto di riverenza verso Dio e di ubbidienza ai suoi comandi relativi alla vita familiare (Eso 20:12; Mt 15:3-6; 1Tm 5:8; Gc 1:27).

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi