BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • 2 Timoteo 4:13
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 13 Quando vieni, portami il mantello che ho lasciato a Tròas* in casa di Carpo, e i rotoli, soprattutto le pergamene.*

  • 2 Timoteo 4:13
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 13 Quando vieni, porta il mantello che lasciai a Troas+ presso Carpo, e i rotoli,* specialmente le pergamene.

  • 2 Timoteo
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 4:13 it-1 18, 437; it-2 138, 563, 1142; w11 15/6 18-19; w08 15/5 22; w08 15/9 31; w98 1/4 11; w88 15/8 14

  • 2 Timoteo
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 4:13 ad 14, 1261; w77 574; km 12/74 3; w63 315, 456, 634; w48 298

  • 2 Timoteo
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 4:13

      Perspicacia, pp. 18, 138, 437

      Perspicacia, vol. 2, pp. 563, 1142

      La Torre di Guardia,

      15/6/2011, pp. 18-19

      15/9/2008, p. 31

      15/5/2008, p. 22

      1/4/1998, p. 11

      15/8/1988, p. 14

  • 2 Timoteo — Approfondimenti al capitolo 4
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 4:13

      i rotoli A quanto pare i rotoli che chiese Paolo contenevano parti delle ispirate Scritture Ebraiche. Il termine greco usato qui, biblìon, è affine alla parola bìblos, che in origine faceva riferimento al midollo del papiro. (Vedi Glossario, “rotolo”; “papiro”.) Dato che il papiro venne utilizzato per produrre materiale scrittorio, entrambi i termini greci finirono per riferirsi a un rotolo o a un libro (Mr 12:26; Lu 3:4; At 1:20; Ri 1:11). Nelle Scritture Greche Cristiane, la parola usata qui da Paolo può riferirsi a un breve documento scritto (Mt 19:7; Mr 10:4); comunque è più spesso utilizzata in riferimento a parti delle Scritture Ebraiche (Lu 4:17, 20; Gal 3:10; Eb 9:19; 10:7). Il sostantivo “Bibbia” deriva dal termine greco presente in questo versetto.

      soprattutto le pergamene Con il termine pergamena si intende la pelle di pecora, capra o vitello conciata per essere usata come materiale scrittorio. (Vedi Glossario, “pergamena”.) Paolo non dice nello specifico a cosa facesse riferimento con questo termine. Forse aveva in mente rotoli di pelle che contenevano le Scritture Ebraiche. Oppure queste pergamene potevano contenere appunti o altri suoi scritti. Infatti secondo alcuni studiosi la parola greca per “pergamene” può indicare quaderni di pergamena. Quando Paolo scrisse questa lettera era sicuro di “[aver] combattuto l’eccellente combattimento” sino alla fine (2Tm 4:6-8). Nonostante questo, chiese a Timoteo di “[portargli] i rotoli, soprattutto le pergamene”. Evidentemente desiderava continuare a rafforzare sé stesso e altri tramite l’ispirata Parola di Dio.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi