Nota in calce
a Poiché molti ebrei fuori di Israele non erano più in grado di leggere correntemente l’ebraico, comunità giudaiche come quella di Alessandria d’Egitto si resero presto conto della necessità di tradurre la Bibbia nella lingua parlata. Per soddisfare questo bisogno, nel III secolo a.E.V. si iniziò a redigere la versione greca dei Settanta. Questa versione si sarebbe poi rivelata preziosa per la critica testuale.