BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE

Nota in calce

a In Isaia 60:1 la Traduzione del Nuovo Mondo usa il termine “donna” invece di “Sion”, o “Gerusalemme”, perché in ebraico i verbi resi “sorgi” e “diffondi luce” sono al femminile, così come è di genere femminile la persona a cui ci si rivolge con il pronome “te”. La parola “donna” aiuta il lettore italiano a capire che ci si sta rivolgendo a una simbolica donna.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi