BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Conoscere Dio e il suo nome: Come riuscirci
    La Torre di Guardia 2010 | 1° luglio
    • Dopo la morte e risurrezione di Gesù, i suoi fedeli seguaci continuarono a far conoscere il nome divino. (Vedi il riquadro “I primi cristiani usavano il nome di Dio?”). Alla Pentecoste del 33 E.V., il giorno stesso in cui venne formata la congregazione cristiana, l’apostolo Pietro, citando una profezia di Gioele, disse a una moltitudine di ebrei e proseliti: “Chiunque invocherà il nome di Geova sarà salvato”. (Atti 2:21; Gioele 2:32) I primi cristiani aiutarono persone di molte nazioni a conoscere Geova e il suo nome. Infatti, in un’occasione in cui gli apostoli e gli anziani di Gerusalemme erano riuniti, il discepolo Giacomo disse: “Dio . . . rivolse l’attenzione alle nazioni per trarne un popolo per il suo nome”. — Atti 15:14.

  • Conoscere Dio e il suo nome: Come riuscirci
    La Torre di Guardia 2010 | 1° luglio
    • I primi cristiani usavano il nome di Dio?

      Nel I secolo E.V., ai giorni degli apostoli di Gesù, in molti paesi furono formate congregazioni cristiane. I componenti di quelle congregazioni si riunivano regolarmente per studiare le Scritture. Nelle copie di cui disponevano compariva il nome Geova?

      Essendo ormai il greco una lingua internazionale, molte congregazioni usavano la Settanta, traduzione greca delle Scritture Ebraiche completata nel II secolo a.E.V. Alcuni studiosi affermano che la traduzione della Settanta, sin dalla stesura originale, sostituì il nome di Dio con il titolo Kỳrios, termine greco per “Signore”. I fatti però indicano che le cose stanno diversamente.

      I frammenti qui riprodotti contengono brani della Settanta databili dal I secolo a.E.V. in poi. In essi è chiaramente visibile il nome Geova, rappresentato nel testo greco dalle quattro lettere ebraiche יהוה (YHWH), o Tetragramma. Il prof. George Howard ha scritto: “Abbiamo tre diverse copie precristiane della Settanta greca e in nessun caso il Tetragramma viene tradotto kyrios, né in alcun altro modo. Possiamo ormai affermare quasi con certezza che prima, durante e dopo il periodo neotestamentario gli ebrei erano soliti scrivere il nome divino . . . nel testo greco della Scrittura”. — Biblical Archaeology Review.

      Gli apostoli e i discepoli di Gesù usarono il nome di Dio nei loro scritti ispirati? Il professor Howard ha rilevato: “Laddove nella Settanta usata e citata dalla chiesa neotestamentaria compariva il nome divino in caratteri ebraici, gli scrittori del Nuovo Testamento includevano senza dubbio il Tetragramma nelle loro citazioni”.

      Quindi possiamo tranquillamente concludere che i primi cristiani potevano leggere il nome di Dio sia nelle traduzioni delle Scritture Ebraiche che nelle copie delle Scritture Greche Cristiane.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi