BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Studio numero 5: Il testo ebraico delle Sacre Scritture
    “Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”
    • 16. (a) Cos’è la Vulgata latina, e perché è molto interessante? (b) Fate un esempio di come vi fa riferimento la Traduzione del Nuovo Mondo.

      16 La Vulgata latina. Questa versione è stata usata come testo fondamentale da una folta schiera di traduttori cattolici per produrre altre versioni nelle molte lingue della cristianità occidentale. Come ebbe origine la Vulgata? La parola latina vulgatus significa “comune, popolare”. La Vulgata fu scritta in quello che all’epoca era il latino comune o popolare, per cui poteva essere facilmente compresa dalla gente comune dell’Impero Romano d’Occidente. Girolamo, autore di questa traduzione, aveva eseguito in precedenza due revisioni dei Salmi della Vetus Latina (l’antica versione latina), confrontandoli con la Settanta greca. Invece la sua traduzione della Bibbia, la Vulgata, fu fatta direttamente dalle lingue originali, cioè dall’ebraico e dal greco, e quindi non fu la versione di una versione. Girolamo lavorò alla sua traduzione latina dall’ebraico all’incirca dal 390 E.V. al 405 E.V. Benché l’opera completa includesse i libri apocrifi, che a quel tempo si trovavano già nelle copie della Settanta, Girolamo fece una chiara distinzione fra i libri canonici e quelli non canonici. La Traduzione del Nuovo Mondo menziona molte volte la Vulgata di Girolamo nelle sue note in calce.g

  • Studio numero 5: Il testo ebraico delle Sacre Scritture
    “Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”
    • g Vedi il simbolo “Vg” nella nota a Esodo 37:6.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi