BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • On
    Perspicacia nello studio delle Scritture, volume 2
    • In antichi documenti egiziani il nome della città era scritto Junu, mentre in quelli assiro-babilonesi era Ana o Unu. Il nome egiziano si pensa significasse “città della colonna”, forse a motivo degli obelischi (alte colonne a base quadrangolare con punta a piramide) per i quali la città era famosa; oppure il nome poteva derivare dalla pietra sacra (detta benben) che aveva relazione con l’adorazione del dio-sole Ra (o Re). I greci la chiamarono Eliopoli, che significa “città del sole”, poiché era il principale centro dell’adorazione egiziana del sole.

  • On
    Perspicacia nello studio delle Scritture, volume 2
    • Il profeta Geremia fu ispirato a predire che il re Nabucodonosor avrebbe invaso l’Egitto e ridotto in frantumi “le colonne di Bet-Semes, che è nel paese d’Egitto”. (Ger 43:10-13) Il nome Bet-Semes, analogo al nome greco Eliopoli, significa “casa del sole”. In questo caso si tratta quindi di un probabile riferimento alla città di On, e le “colonne” che dovevano essere ridotte in frantumi potevano essere i numerosi obelischi che circondavano il tempio del sole.

      La profezia di Ezechiele contiene un avvertimento simile. (Ez 30:10, 17) Qui i segni vocalici del nome sono diversi da quelli di Genesi, per cui il nome letteralmente è Aven (ebr. ʼàwen). Alcuni studiosi suppongono che si tratti di un gioco di parole, dato che Aven significa “nocività; qualcosa di nocivo”, e On era un centro di adorazione idolatrica.

      La stessa cosa può dirsi forse di Isaia 19:18, dove il testo masoretico si riferisce a una delle “cinque città nel paese d’Egitto che parleranno la lingua di Canaan e giureranno a Geova” chiamandola “Città della demolizione [ebr. ʽIr ha-Hères]”. Il Rotolo del Mar Morto di Isaia ha invece ʽIr ha-Chères, che significa “Città del sole” e che quindi indicherebbe On (Eliopoli). Anche questo potrebbe essere un deliberato gioco di parole, in cui Hères (demolizione) viene sostituito a Chères (altro termine ebraico per “sole”, meno comune di shèmesh) a motivo dell’intenzione di Geova di distruggere l’idolatra città di On. La parafrasi di questa parte del versetto nei Targumim aramaici dice: “[Città del]la Casa del Sole, che dev’essere distrutta”.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi