BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Ho sempre avuto un forte senso di giustizia
    Biografie di testimoni di Geova
    • Successivamente ci fu consigliato di recarci in Punjab, uno stato dell’India nord-occidentale. Rimanemmo per un po’ in una casa missionaria nella città di Chandigarh e poi affittammo un appartamento. Nel settembre del 1974 diventai pioniera regolare e nel 1975 fui invitata a servire come pioniera speciale. Predicando mi resi conto che c’era un grande bisogno di pubblicazioni in lingua punjabi così che più persone potessero conoscere l’amore e la giustizia di Geova. Nel 1976 la filiale dell’India invitò me e le mie due sorelle a dare una mano nella traduzione di pubblicazioni in lingua punjabi. Senza macchine da scrivere e computer, si trattava di un’attività molto faticosa. Dovevamo fare tutto a mano: tradurre il testo, controllarlo e correggerlo. Anche la composizione del testo veniva fatta a mano, lettera per lettera, e per fare questo ci servivamo della collaborazione di una tipografia locale che aveva macchinari antiquati.

      Kamal seduta all’aperto con altri sette fratelli e sorelle della congregazione di Chandigarh.

      La nostra congregazione a Chandigarh, in Punjab (India)

  • Ho sempre avuto un forte senso di giustizia
    Biografie di testimoni di Geova
    • Anche se a volte stavo veramente male, nel 1978 mi trasferii a Wolverhampton per predicare in una zona dove molte persone parlano punjabi. Scrivevamo a mano gli inviti per le adunanze e ne facevamo delle copie in alcuni negozi del posto. Poi li lasciavamo alle persone che parlavano punjabi e le invitavamo al discorso pubblico. Adesso in Gran Bretagna ci sono cinque congregazioni e tre gruppi di lingua punjabi.

      Alla filiale della Gran Bretagna i fratelli sapevano che nel periodo in cui ero stata in India avevo collaborato alla traduzione di alcune pubblicazioni in punjabi. Così, alla fine degli anni ’80, la filiale mi contattò. Iniziai a prestare servizio alla Betel di Londra come pendolare: davo una mano a preparare caratteri e software e anche a stabilire degli standard redazionali per l’alfabeto gurmukhi. Tra lavoro, Betel e assistenza a mia mamma che abitava lontano avevo un programma molto intenso, ma è stato bellissimo collaborare con la Betel.

      Kamal seduta davanti a un computer mentre riceve formazione da un fratello.

      Alla Betel di Londra mentre ricevo formazione alla fine degli anni ’80

      Nel settembre del 1991 fui invitata a servire alla Betel per collaborare alla traduzione di pubblicazioni bibliche in punjabi. Questo incarico arrivò in modo del tutto inaspettato. Non mi sentivo all’altezza, non godevo di buona salute e avevo superato il limite di età previsto per un nuovo betelita. Eppure Geova mi diede questo grandissimo privilegio.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi