ヨハネ 1:26 新世界訳聖書 26 ヨハネは答えた。「私は水でバプテスマを施します。あなた方の間に,あなた方の知らない方がいます。 ヨハネ 1:26 新世界訳聖書 ― 参照資料付き 26 ヨハネは彼らに答えて言った,「わたしは水でバプテスマを施します*。あなた方のただ中に+,あなた方の知らない方が立っています+。 ヨハネ 注釈 1章 新世界訳聖書 (スタディー版) 1:26 バプテスマを施します: または,「浸礼を施します」,「浸します」。ギリシャ語バプティゾーは,「浸す」,「漬ける」という意味。聖書の他の箇所からすると,バプテスマは完全に浸すこと。ある時,ヨハネはサリムに近いヨルダン渓谷でバプテスマを施していた。「そこに水がたくさんあったから」とある。(ヨハ 3:23)フィリポがエチオピアの高官にバプテスマを施した時,2人は「水の中に下りて」いった。(使徒 8:38)同じギリシャ語がセプトゥアギンタ訳の王二 5:14で,ナアマンが「ヨルダン川に7回体を浸した」ことについて使われている。
1:26 バプテスマを施します: または,「浸礼を施します」,「浸します」。ギリシャ語バプティゾーは,「浸す」,「漬ける」という意味。聖書の他の箇所からすると,バプテスマは完全に浸すこと。ある時,ヨハネはサリムに近いヨルダン渓谷でバプテスマを施していた。「そこに水がたくさんあったから」とある。(ヨハ 3:23)フィリポがエチオピアの高官にバプテスマを施した時,2人は「水の中に下りて」いった。(使徒 8:38)同じギリシャ語がセプトゥアギンタ訳の王二 5:14で,ナアマンが「ヨルダン川に7回体を浸した」ことについて使われている。