脚注
「あなた方がそれである ― ああ,何という重荷であろうか!」 ヘブライ語原文をアッテム マ・マッサーと読むことにより; 七十訳,ウル訳ク,「あなた方は重荷である」; マソ本(ヘ語),エト・マ・マッサー!「『重荷は何か!』と言うその表現」。民の質問に対して,エレミヤはしゃれ(語ろ合わせ)を用いて答えるよう動かされた。
「あなた方がそれである ― ああ,何という重荷であろうか!」 ヘブライ語原文をアッテム マ・マッサーと読むことにより; 七十訳,ウル訳ク,「あなた方は重荷である」; マソ本(ヘ語),エト・マ・マッサー!「『重荷は何か!』と言うその表現」。民の質問に対して,エレミヤはしゃれ(語ろ合わせ)を用いて答えるよう動かされた。