脚注
「サクト」。ヘ語,スィックート。ヘブライ語で,この名称は,「嫌悪すべきもの」という意味のシックーツと対応するように意図的に母音符号が打たれている。これは同じ節の中の「あなた方の神たる星」と並行関係にあるので,星の神を指しているのかもしれない。七十訳,シリ訳,「天幕」; ラ語,タベルナークルム。
「サクト」。ヘ語,スィックート。ヘブライ語で,この名称は,「嫌悪すべきもの」という意味のシックーツと対応するように意図的に母音符号が打たれている。これは同じ節の中の「あなた方の神たる星」と並行関係にあるので,星の神を指しているのかもしれない。七十訳,シリ訳,「天幕」; ラ語,タベルナークルム。