脚注
b ここで述べられている思い煩いは,「生活からすべての喜びを奪ってしまう,心配に満ちた恐れ」のことであるとされています。「思い悩むな」,あるいは「思いわずらうな」としている訳もありますが,そのような訳し方だと,思い悩んだり思いわずらったりし始めてはならないと言っていることになります。ある参考文献にはこうあります。「このギリシャ語動詞は現在命令法であり,すでに進行中の行為をやめるようにとの命令を示唆している」。
b ここで述べられている思い煩いは,「生活からすべての喜びを奪ってしまう,心配に満ちた恐れ」のことであるとされています。「思い悩むな」,あるいは「思いわずらうな」としている訳もありますが,そのような訳し方だと,思い悩んだり思いわずらったりし始めてはならないと言っていることになります。ある参考文献にはこうあります。「このギリシャ語動詞は現在命令法であり,すでに進行中の行為をやめるようにとの命令を示唆している」。