脚注
a 「新世界訳聖書」で使われている「シェオル」(ヘブライ語)と「ハデス」(ギリシャ語)は,「墓」を意味しています。一部の聖書ではこれらの語が「地獄」と訳されていますが,死んだ人が火の燃える場所で責め苦に遭うという概念は,聖書に基づくものではありません。
a 「新世界訳聖書」で使われている「シェオル」(ヘブライ語)と「ハデス」(ギリシャ語)は,「墓」を意味しています。一部の聖書ではこれらの語が「地獄」と訳されていますが,死んだ人が火の燃える場所で責め苦に遭うという概念は,聖書に基づくものではありません。