Wilangan
30 Terus Musa kandha marang para kepala+ suku Israèl, ”Iki préntahé Yéhuwah: 2 Nèk wong lanang janji+ marang Yéhuwah utawa sumpah+ nèk ana sing ora arep ditindakké kuwi ora éntuk dilanggar.+ Kabèh sing wis dijanjèkké kudu ditindakké.+
3 ”Nèk cah wédok sing isih manggon karo bapaké janji marang Yéhuwah utawa sumpah nèk ana sing ora arep ditindakké, 4 terus bapaké krungu janji utawa sumpahé mau ning bapaké ora nglarang, kuwi kabèh kudu tetep ditepati. 5 Ning nèk bapaké krungu janji utawa sumpahé kuwi terus nglarang, janji utawa sumpahé kuwi ora kanggo. Yéhuwah bakal ngapura cah wédok mau merga bapaké ora ngijinké.+
6 ”Tapi, nèk wong wédok kuwi nduwé bojo lan dhèwèké nggawé janji utawa sumpah tanpa dipikir dhisik, 7 lan pas krungu kuwi bojoné ora nglarang, janji utawa sumpahé mau kudu tetep ditepati. 8 Ning nèk pas krungu kuwi bojoné nglarang, bojoné isa mbatalké janji utawa sumpah sing ora dipikir dhisik mau,+ lan Yéhuwah bakal ngapura wong wédok kuwi.
9 ”Tapi nèk randha utawa wong wédok sing dipegat nggawé janji, apa waé sing dijanjèkké kudu ditepati.
10 ”Ning nèk pas ing omahé bojoné,* wong wédok janji utawa sumpah nèk ana sing ora arep ditindakké, 11 terus bojoné kuwi krungu lan setuju utawa ora nglarang, kabèh janji utawa sumpahé kuwi kudu ditepati. 12 Ning nèk pas krungu kuwi bojoné mbatalké janji utawa sumpah kuwi, janji utawa sumpah kuwi ora kanggo.+ Bojoné wis mbatalké kuwi, lan Yéhuwah bakal ngapura wong wédok kuwi. 13 Mung sing lanang sing isa nyetujoni utawa mbatalké saben janji utawa sumpah kanggo ngrendhahké dhiri sing diucapké bojoné . 14 Ning nèk nganti pirang-pirang dina sing lanang ora nglarang babar blas, berarti sing lanang setuju karo kabèh janji utawa sumpah mau. Sing lanang setuju karo kuwi kabèh merga ora nglarang pas krungu sumpahé bojoné mau. 15 Ning nèk pirang-pirang dina sakwisé krungu, bojoné lagi nglarang, terus mbatalké, bojoné kuwi sing bakal nanggung kesalahané sing wédok.+
16 ”Kuwi peraturan sing dipréntahké Yéhuwah marang Musa soal wong bebojoan, lan soal bapak karo anaké wédok sing isih enom lan sing isih manggon ing omahé.”