BIBLIOTÉKA NA INTERNET di Tori di Vijia
BIBLIOTÉKA NA INTERNET
di Tori di Vijia
Kabuverdianu
  • BÍBLIA
  • PUBLIKASONS
  • RUNIONS
  • 1 Koríntius 15
  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu

Ka ten vídiu na kel párti li.

Diskulpa, tevi un éru na abri vídiu.

Asuntus di 1 Koríntius

      • Resureison di Kristu (1-11)

      • Resureison é bazi pa fé (12-19)

      • Resureison di Kristu é un garantia (20-34)

      • Korpu karnal i korpu spritual (35-49)

      • Un korpu ki ka ta móre i nen straga (50-57)

      • Sénpri okupadu na óbra di Sinhor (58)

1 Koríntius 15:3

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 3

1 Koríntius 15:4

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “labantadu”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 3

1 Koríntius 15:5

Nótas di rodapé

  • *

    Ki tanbê ta txomadu Pedru.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 3

1 Koríntius 15:6

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 3

    Sentinéla di studu,

    7/2019, p. 14

1 Koríntius 15:7

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    1/2022, pp. 9-10

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 3

    Sentinéla,

    15/3/2014

1 Koríntius 15:8

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, pp. 3-5

1 Koríntius 15:12

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “labantadu di mórti”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 5

1 Koríntius 15:13

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “labantadu”.

1 Koríntius 15:14

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “labantadu”.

1 Koríntius 15:18

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, pp. 5-6

1 Koríntius 15:20

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “labantadu di mórti”.

  • *

    Na gregu ta fla: “primeru frutu”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, pp. 5-6

1 Koríntius 15:21

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 5

1 Koríntius 15:22

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, pp. 5-6, 30

1 Koríntius 15:23

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “primeru frutu”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 6

1 Koríntius 15:24

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Adoração Pura, p. 229

1 Koríntius 15:26

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 30

    Sentinéla di studu,

    12/2020, pp. 6-7

    Adoração Pura, p. 229

1 Koríntius 15:28

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Folhetu di studu pa runion,

    4/2019, p. 6

    Adoração Pura, p. 229

1 Koríntius 15:29

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 14

1 Koríntius 15:30

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “tudu ténpu”.

1 Koríntius 15:32

Nótas di rodapé

  • *

    Ô talvês: “sima ómis ta pensa”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 9

1 Koríntius 15:33

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “ta straga bon konportamentu”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 48

    15/3/2006

1 Koríntius 15:35

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, pp. 9-11

1 Koríntius 15:37

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 10

1 Koríntius 15:38

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 10

1 Koríntius 15:39

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “karni”.

1 Koríntius 15:40

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 10

1 Koríntius 15:41

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 10

1 Koríntius 15:42

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “labantadu”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, pp. 10-11

1 Koríntius 15:45

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “alma”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 11

1 Koríntius 15:49

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 11

1 Koríntius 15:50

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 11

1 Koríntius 15:51

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 12

1 Koríntius 15:52

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 12

1 Koríntius 15:54

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “ingulidu”.

1 Koríntius 15:55

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “puder di prujudika”.

1 Koríntius 15:56

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “i Lei ta da pekadu puder”.

1 Koríntius 15:58

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    12/2020, p. 13

  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
Bíblia — Traduson di Mundu Novu
1 Koríntius 15:1-58

Primera Koríntius

15 Gósi irmons, N krê lenbra nhos kes notísia sábi ki N pâpia ku nhos, kel mensajen ki nhos seta i ki nhos pasa ta kunfia na el. 2 Nhos sta ta ser salvu tanbê si nhos pega riju na kes notísia sábi ki N pâpia ku nhos. Si nhos ka faze kel-li, nhos bira krenti atoa.

3 Pamodi entri kes primeru kuza ki N fla nhos, staba kel ki N resebe tanbê: ma Kristu móre pa nos pekadu, sima Skrituras dja flaba. 4 El sipultadu i el resusitadu* na tirseru dia, sima Skrituras dja flaba. 5 El parse pa Séfas* i dipôs pa kes Dozi. 6 Dipôs di kel-la, el parse pa más di 500 irmon sô di un bês. Maioria di es inda sta ku nos, enbóra alguns dja durmi na mórti. 7 Dipôs el parse pa Tiagu, i dipôs pa tudu kes apóstlu. 8 Pa últimu, el parse tanbê pa mi, sima algen ki nase antis di ténpu.

9 Pamodi ami é kel apóstlu ménus inportanti i N ka merese pa N txomadu di apóstlu, pamodi N pirsigi kongregason di Deus. 10 Má pamodi kel grandi bondadi di Deus ami é kel ki mi é. I se grandi bondadi pa mi ka foi atoa, pamodi N trabadja más txeu ki tudu kes otu. Má ka éra na nha própi forsa. N faze kel-li pamodi kel grandi bondadi di Deus. 11 Pur isu, ka ta inporta si é mi ô si é es, é si ki nu ta prega i é di kel manera li ki nhos kridita.

12 Nton, si nu ta prega ma Kristu resusitadu,* modi ki alguns di nhos ta fla ma mortus ka ta resusitadu? 13 Si mortus ka ta resusitadu, nton Kristu ka resusitadu.* 14 Má si Kristu ka resusitadu,* di serteza nos pregason é atoa i nos fé tanbê é atoa. 15 Na verdadi, si mortus ka ta resusitadu, nu sta ta ser tistimunhas falsu di Deus, pamodi nu sta ta da tistimunhu kóntra Deus, ta fla ma el resusita Kristu, ki el ka resusita. 16 Pamodi si mortus ka ta resusitadu, nen Kristu tanbê ka resusitadu. 17 I si Kristu ka resusitadu, nhos fé ka ten valor. Nhos ta kontinua na nhos pekadu. 18 Nton, tanbê, kes sigidor di Kristu ki durmi na mórti, móre pa tudu ténpu. 19 Si nos speransa na Kristu é sô pa kel vida li, nos é algen más koitadu ki ten.

20 Má verdadi é ki Kristu resusitadu.* Di kes ki durmi na mórti el foi primeru* ki resusitadu. 21 Dja ki mórti ben através di un ómi, resureison di mortus tanbê ta ben através di un ómi. 22 Sima tudu algen ta móre pamodi Adon, é si tanbê ki tudu algen ta ben vive pamodi Kristu. 23 Má kada un na se própi ténpu: Kristu resusitadu primeru,* i dipôs kes ki é di Kristu, duránti se prezénsa. 24 Dipôs, na fin, el ta intrega Reinu pa se Deus i se Pai, óras ki el kaba ku tudu govérnu, tudu autoridadi i puder. 25 Pamodi el ten ki reina ti ki Deus pô-l tudu se inimigus dibaxu di se pé. 26 I kel últimu inimigu ki é mórti, ta ben kabadu ku el. 27 Pamodi Deus “ta ben poi tudu kuza dibaxu di se pé.” Má óras ki Deus fla ma el ta poi ‘tudu kuza dibaxu di el’, é klaru ki kel-li ka ta inklui Deus, ki poi tudu kuza dibaxu di el. 28 Má óras ki Deus poi tudu kuza dibaxu di el, própi Fidju tanbê ta ben mostra ma el sta dibaxu di Kel ki poi tudu kuza dibaxu di el. Asi, Deus ta ser tudu kuza pa tudu algen.

29 Si kes ki sta mortu ka ta resusitadu, kuzê ki ta ben kontise ku kes ki sta ta batizadu ku obijetivu di móre? Pamodi ki es sta ta batizadu pa kel obijetivu la? 30 Pamodi ki nos tanbê nu sta na prigu tudu óra?* 31 N ta infrenta mórti tudu dia. Irmons, kel-li é sértu sima orgulhu ki N ten pa nhos, ki é disiplus di Kristu Jizus nos Sinhor. 32 Si N luta ku féras na Éfezu sima kes otu ómi,* kuzê ki N ganha ku kel-li? Si mortus ka ta resusitadu, “nu kume i nu bebe pamodi manhan nu ta móre.” 33 Ka nhos dexa ningen ingana nhos. Maus koléga ta straga bons ábitu.* 34 Nhos rekupera nhos juís i nhos faze kel ki é dretu, i ka nhos kontinua ta faze pekadu, pamodi alguns di nhos ka ten konhisimentu di Deus. N sta fla nhos kel-li pa poi nhos ta xinti vergónha.

35 Má, algen ta ben fla: “Modi ki mortus ta ben resusitadu? Sin, ku ki tipu di korpu ki es ta ben?” 36 Bu ka ten juís! Kel ki bu ta símia ka ta vive si el ka móre primeru. 37 I kel ki nu ta símia, é ka korpu ki ta ben dizenvolve, má é sô un simenti, pode ser di trigu ô di kalker otu tipu di simenti. 38 Má Deus ta da kel simenti un korpu ki el krê i el ta da kada simenti se própi korpu. 39 É ka tudu korpu* ki é igual. Ten korpu di ómi, di animal, di pasu i di pexi. 40 Ten korpu na séu i ten korpu na téra. Má glória di kes korpu na séu é di un tipu i di kes korpu na téra é di otu tipu. 41 Glória di sol é di un tipu, glória di lua é di otu tipu i glória di strélas é di otu tipu. Na verdadi, glória di kada stréla é diferenti di kunpanheru.

42 Ta kontise mésmu kuza ku kes ki ta resusitadu. Ta simiadu un korpu ki ta straga, ta resusitadu* un korpu ki ka ta straga. 43 Ta simiadu sen ónra, ta resusitadu ku glória. Ta simiadu na frakéza, ta resusitadu ku puder. 44 Ta simiadu un korpu di karni, ta resusitadu un korpu spritual. Si ten un korpu di karni, tanbê ten un korpu spritual. 45 Sta skrebedu: “Kel primeru ómi Adon bira un algen* bibu.” Kel últimu Adon bira un spritu ki ta da vida. 46 Má é ka kel korpu spritual ki ta ben primeru. Primeru ta ben kel korpu di karni i dipôs ta ben kel ki é spritual. 47 Kel primeru ómi é di téra i el fazedu di téra. Kel sugundu ómi é di séu. 48 Kes ki é di téra é sima kel ki fazedu di téra, i kes ki é di séu é sima kel ki ben di séu. 49 Nos é sima kel ki fazedu di téra, pur isu, tanbê, nu ta ben bira sima kel ki é di séu.

50 Má irmons, N ta fla nhos kel-li: karni i sangi ka pode erda Reinu di Deus, nen kel ki ta straga ka pode erda kel ki ka ta straga. 51 Nhos obi! N sta konta nhos un segredu sagradu: é ka tudu nos ki ta durmi na mórti, má nos tudu nu ta ben mudadu. 52 Kel-li ta ben kontise dirapenti, sima piska odju, óras ki kel últimu tronbéta tokadu. Pamodi tronbéta ta tokadu i kes mortu ta resusitadu ku un korpu ki ka ta straga, i nos nu ta ben mudadu. 53 Kel korpu li ki ta straga ten ki bira na kel ki ka ta straga, i kel korpu li ki ta móre ten ki bira na kel ki nunka ka ta móre. 54 Má, óras ki kel-li ki ta straga bira na kel ki ka ta straga i kel-li ki ta móre na kel ki nunka ka ta móre, nton ta kunpri kel ki sta skrebedu na Skrituras: “Mórti dja kabadu ku el* pa tudu ténpu.” 55 “Mórti, undi bu vitória sta? Mórti, undi bu feron* sta?” 56 Kel feron ki ta poi algen ta móre é pekadu, i puder di pekadu é Lei.* 57 Má nu ta agradese Deus, pamodi el ta da-nu vitória através di nos Sinhor Jizus Kristu!

58 Pur isu, nhas irmon ki N krê txeu, nhos ser firmi, nhos mante fíksu i nhos sta sénpri okupadu na óbra di Sinhor, pamodi nhos sabe ma nhos trabadju duru pa Sinhor é ka atoa.

Publikasons na kabuverdianu (1993 ti 2025)
Sai di bu kónta
Entra ku bu kónta
  • Kabuverdianu
  • Manda pa otu algen
  • Konfigurasons
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Régras di uzu
  • Régras di privasidadi
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Entra ku bu kónta
Manda pa otu algen