Nunbru
33 Kes-li é kes viajen ki povu di Israel faze kantu es sai di téra di Ijitu pa grupu,* i Muizés i Aron staba ta orienta-s. 2 Di akordu ku órdi di Jeová, Muizés kontinua ta rejista tudu kes lugar undi ki es para duránti ses viajen. Kes-li éra kes viajen ki es faze: 3 es bai di Ramesés, na primeru mês, na dia 15 di mês. Lógu na kel otu dia, dipôs di Páskua, kes israelita sai ku kunfiansa* dianti di tudu kes algen di Ijitu. 4 Má, kes algen di Ijitu intera tudu ses primeru fidju matxu ki Jeová mata, pamodi Jeová julga i kastiga ses deus.
5 Nton, kes israelita sai di Ramesés i es arma ses ténda na Sukote. 6 Es sai di Sukote i es arma ses ténda na Eton, na undi dizértu ta kumesa. 7 Dipôs, es sai di Eton i es volta pa tras, na direson di Pi-Airoti, di undi es ta odjaba Baal-Zefon, i es arma ses ténda dianti di Migdol. 8 Dipôs, es sai di Pi-Airoti, es pasa na meiu di mar i es bai pa dizértu. Es kontinua ta viaja duránti três dia na dizértu di Eton i es arma ses ténda na Mara.
9 Nton, es sai di Mara i es bai pa Elin. Na Elin tinha 12 fonti di agu i 70 palmera, nton es arma ses ténda la. 10 Dipôs, es sai di Elin i es arma ses ténda djuntu di mar Brumedju. 11 Dipôs di kel-li, es sai di mar Brumedju i es arma ses ténda na dizértu di Sin. 12 Dipôs, es sai di dizértu di Sin i es arma ses ténda na Dofika. 13 Dipôs, es sai di Dofika i es arma ses ténda na Alus. 14 Dipôs, es sai di Alus i es arma ses ténda na Refidin, undi ki ka tinha agu pa povu bebe. 15 Dipôs di kel-li, es sai di Refidin i es arma ses ténda na dizértu di Sinai.
16 Es sai di dizértu di Sinai i es arma ses ténda na Kibrote-Atavá. 17 Nton, es sai di Kibrote-Atavá i es arma ses ténda na Azerote. 18 Dipôs, es sai di Azerote i es arma ses ténda na Ritmá. 19 Dipôs, es sai di Ritmá i es arma ses ténda na Rimon-Peres. 20 Nton, es sai di Rimon-Peres i es arma ses ténda na Libna. 21 Es sai di Libna i es arma ses ténda na Riza. 22 Dipôs, es sai di Riza i es arma ses ténda na Kelata. 23 Dipôs, es sai di Kelata i es arma ses ténda na monti Séfer.
24 Dipôs, es sai di monti Séfer i es arma ses ténda na Arada. 25 Nton, es sai di Arada i es arma ses ténda na Makelote. 26 Dipôs, es sai di Makelote i es arma ses ténda na Tate. 27 Dipôs, es sai di Tate i es arma ses ténda na Tera. 28 Nton, es sai di Tera i es arma ses ténda na Mitka. 29 Más tardi, es sai di Mitka i es arma ses ténda na Asmona. 30 Dipôs, es sai di Asmona i es arma ses ténda na Mozerá. 31 Nton, es sai di Mozerá i es arma ses ténda na Bene-Jakan. 32 Es sai di Bene-Jakan i es arma ses ténda na Or-Ajidigade. 33 Dipôs, es sai di Or-Ajidigade i es arma ses ténda na Jotbatá. 34 Más tardi, es sai di Jotbatá i es arma ses ténda na Abrona. 35 Nton, es sai di Abrona i es arma ses ténda na Ezion-Jeber. 36 Dipôs di kel-li, es sai di Ezion-Jeber i es arma ses ténda na dizértu di Zin, kel-li krê fla Kades.
37 Más tardi, es sai di Kades i es arma ses ténda na monti Or, na frontera di téra di Edon. 38 I saserdóti Aron subi monti Or, sima Jeová manda-l, i el móre la, 40 anu dipôs ki israelitas sai di téra di Ijitu, na primeru dia di kintu mês. 39 Aron tinha 123 anu kantu el móre na monti Or.
40 Nton, rei di Arade, kel kananeu, ki ta moraba na Negebe, na téra di Kanan, fika ta sabe ma israelitas staba ta txiga.
41 Ku ténpu, es sai di monti Or i es arma ses ténda na Zalmona. 42 Dipôs di kel-li, es sai di Zalmona i es arma ses ténda na Punon. 43 Dipôs, es sai di Punon i es arma ses ténda na Obote. 44 Nton, es sai di Obote i es arma ses ténda na Ijé-Abarin, na frontera di Moabe. 45 Dipôs, es sai di Ijin i es arma ses ténda na Dibon-Gade. 46 Dipôs di kel-li, es sai di Dibon-Gade i es arma ses ténda na Almon-Diblatain. 47 Es sai di Almon-Diblatain i es arma ses ténda na montanhas di Abarin, frenti di Nebu. 48 Na fin, es sai di montanhas di Abarin i es arma ses ténda na dizértu di Moabe, djuntu di Jurdon, pértu di Jerikó. 49 I es kontinua ta arma ses ténda na oréla di Jurdon, désdi Bete-Jezimote ti Abel-Sitin, na dizértu di Moabe.
50 Jeová pâpia ku Muizés, na dizértu di Moabe, djuntu di Jurdon, pértu di Jerikó. El fla-l: 51 “Fla israelitas: ‘Nhos trabesa Jurdon i nhos entra na téra di Kanan. 52 Nhos debe tra di nhos frenti tudu kes algen ki ta mora na kel téra i distrui tudu ses skultura di pédra, tudu ses státua di metal i tudu ses lugar sagradu. 53 I nhos ta toma kel téra i nhos ta mora na el, pamodi di serteza N ta da nhos kel téra pa ser di nhos. 54 Nhos debe uza sórti pa dividi kel téra entri nhos família. Pa kes grupu más grandi, nhos debe da eransa más txeu i pa kes grupu más pikinoti, nhos debe da eransa más poku. Kada un ta resebe se eransa na undi ki se sórti kai. Nhos ta resebe nhos eransa na kes téra, di akordu ku tribus di nhos pai.
55 “‘Má, si nhos ka tra di nhos frenti kes algen di kel téra, kes ki nhos dexa fika ta ser sima un kuza ki ta irita nhos odju i sima spinhu na nhos korpu. Es ta ser nhos inimigu na kel téra ki nhos ta ba mora. 56 I N ta ben faze ku nhos kel ki N disidiba faze ku es.’”