BIBLIOTÉKA NA INTERNET di Tori di Vijia
BIBLIOTÉKA NA INTERNET
di Tori di Vijia
Kabuverdianu
  • BÍBLIA
  • PUBLIKASONS
  • RUNIONS
  • 2 Samuel 11
  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu

Ka ten vídiu na kel párti li.

Diskulpa, tevi un éru na abri vídiu.

Asuntus di 2 Samuel

      • Davidi faze adultériu ku Batiseba (1-13)

      • Davidi faze planu pa Urias matadu (14-25)

      • Davidi toma Batiseba pa ser se mudjer (26, 27)

2 Samuel 11:1

Nótas di rodapé

  • *

    Kel-li krê fla na primavera.

2 Samuel 11:2

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “na fin di tardi”.

2 Samuel 11:4

Nótas di rodapé

  • *

    Ô talvês: “dipôs di se menstruason”.

2 Samuel 11:8

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “laba bus pé”.

  • *

    Ô: “un párti di kumida di rei”. Talvês kel-li é un kumida ki un algen ta mandaba pa se konvidadu spesial.

2 Samuel 11:27

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “Jeová atxa ma éra mariadu dimás”.

  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
Bíblia — Traduson di Mundu Novu
2 Samuel 11:1-27

Sugundu livru di Samuel

11 Na komésu di anu,* na ténpu ki kes rei ta kustuma saíba pa géra, Davidi manda Joabe djuntu ku se sérvus i tudu kes trópa di Israel pa ba kaba ku kes amonita, i es serka Rabá. Má Davidi fika na Jiruzalen.

2 Un dia, di tardinha,* Davidi labanta di kama i el ba pâsia na terasu di kaza di rei. Di la, el odja un mudjer ta toma banhu, i el éra bunita dimás. 3 Davidi manda algen pergunta ken ki éra kel mudjer. Es fla-l: “É Batiseba, fidju-fémia di Elion i mudjer di Urias, kel itita.” 4 Nton, Davidi manda alguns mensajeru pa ba buska Batiseba. El bai na Davidi i Davidi deta ku el. (Tudu kel-li kontise na ténpu ki el staba ta purifika di se mês di inpuréza.*) Dipôs, el volta pa se kaza.

5 Kel mudjer fika grávida i el manda fla Davidi: “N sta grávida.” 6 Kantu Davidi fika ta sabe di kel-li, el manda kel mensajen li pa Joabe: “Manda-m Urias, kel itita.” Nton, Joabe manda Davidi Urias. 7 Kantu Urias txiga, Davidi pergunta-l modi ki Joabe staba, modi ki kes trópa staba, i modi ki géra staba ta bai. 8 Nton, Davidi fla Urias: “Ba pa kaza i diskansa un poku.”* Lógu ki Urias sai di kaza di rei, es leba-l un prezenti ki rei* manda-l. 9 Má, Urias ka bai pa kaza. El durmi na entrada di kaza di rei, djuntu ku kes otu sérvu di se sinhor. 10 Nton, es fla Davidi: “Urias ka bai pa se kaza.” Pur isu, Davidi pergunta Urias: “Bu ka ben di un viajen lonji? Pamodi ki bu ka bai pa bu kaza?” 11 Urias responde Davidi: “Arka i kes ómi di Israel i kes ómi di Judá sta ta vive na ténda. Nha xéfi Joabe, i sérvus di nho sta na kanpamentu na kanpu abértu. Modi ki N pode bai pa kaza, kume, bebe i deta ku nha mudjer? N ta jura pa vida di nho, ma N ka ta faze kel-li!”

12 Nton, Davidi fla Urias: “Fika li oji tanbê, i manhan N ta manda-u bu kaminhu.” Nton, Urias fika na Jiruzalen kel dia i kel otu dia. 13 Dipôs, Davidi konvida Urias pa el ba kume i bebe djuntu ku el, i el poi Urias ta fika moku. Má Urias sai di noti, pa el ba deta na se kama, djuntu ku kes sérvu di se sinhor i el ka bai pa se kaza. 14 Di palmanhan, Davidi skrebe un karta pa Joabe i el da Urias pa leba. 15 Na kel karta, Davidi skrebe: “Poi Urias na frenti, na undi ki géra sta más violéntu. Dipôs, nhos sai di la i nhos dexa-l el sô, pa es ataka-l i mata-l.”

16 Joabe dja djobeba kel sidadi dretu, i el poi Urias na undi ki el sabia ma staba kes trópa más fórti. 17 Kantu kes ómi di sidadi sai i es luta kóntra Joabe, alguns di kes sérvu di Davidi móre. I Urias, kel itita, éra un di kes ki móre. 18 Nton, Joabe manda fla Davidi tudu kuza ki staba ta kontise na géra. 19 El fla kel mensajeru: “Óras ki bu kaba di konta rei tudu kuza ki kontise na géra, 20 talvês rei pode fika xatiadu i el ta fla-u: ‘Pamodi ki nhos ba luta pértu di sidadi? Nhos ka sabia ma es podia atakaba nhos di riba di muralha? 21 Ken ki mata Abimeleki, fidju di Jerubezete? É ka un mudjer na Tebes ki staba riba di muralha, ki da-l ku un pédra di muinhu i el mata-l? Pamodi ki nhos bai mutu pértu di muralha?’ Nton, bu ta fla-l: ‘Bu sérvu Urias, kel itita, móre tanbê.’”

22 Nton, kel mensajeru bai i el konta Davidi tudu kuza ki Joabe manda-l pa el fla-l. 23 Dipôs kel mensajeru fla Davidi: “Kes ómi staba más fórti di ki nos, es sai i es ba briga ku nos na kanpu abértu. Má, nu pô-s ta volta pa tras, ti entrada di porton di sidadi. 24 I dja ki es staba riba di muralha ta da-nu ku flexa, alguns sérvu di nho móre. Bu sérvu Urias, kel itita, tanbê móre.” 25 Nton, Davidi fla kel mensajeru: “Fla Joabe kel-li: ‘Ka bu preokupa ku kel-li, pamodi spada ta mata kalker un. Ataka sidadi ku tudu bu forsa i toma-l.’ Tanbê, da Joabe forsa.”

26 Kantu mudjer di Urias fika ta sabe ma se maridu móre, el kumesa ta txora-l. 27 Kantu se ténpu di mostra tristéza pasa, Davidi manda traze Batiseba pa se kaza. Batiseba bira se mudjer i el tevi un fidju matxu ku el. Má kuzê ki Davidi faze dizagrada Jeová txeu.*

Publikasons na kabuverdianu (1993 ti 2025)
Sai di bu kónta
Entra ku bu kónta
  • Kabuverdianu
  • Manda pa otu algen
  • Konfigurasons
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Régras di uzu
  • Régras di privasidadi
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Entra ku bu kónta
Manda pa otu algen