Samueli wa Mbere
17 Na rĩrĩ, Afilisti+ magĩcokanĩrĩria mbũtũ* ciao hamwe nĩ ũndũ wa mbaara. Makĩgomana Soko+ itũũra rĩa Juda, na makĩamba hema Efesi-damimu,+ gatagatĩ ga Soko na Azeka.+ 2 Saulu na arũme a Isiraeli magĩcokanĩrĩra na makĩamba hema Mũkuru-inĩ wa* Ela,+ na makĩĩbanga marĩ mbũtũ nĩguo matũngane na Afilisti. 3 Afilisti magĩikara kĩrĩma-inĩ kĩmwe, nao Aisiraeli magĩikara kĩrĩma-inĩ kĩrĩa kĩarĩ mwena ũcio ũngĩ, na haarĩ na mũkuru gatagatĩ kao.
4 Na hakiumĩra njorua ya ita kuuma kambĩ-inĩ cia Afilisti; yetagwo Goliathu,+ kuuma Gathu,+ na yarĩ na ũraihu wa mĩkono ĩtandatũ na irata rĩmwe.* 5 Yarĩ na ngũbia ya gĩcango mũtwe, na yehumbĩte kĩgooti gĩa cuma gĩathondeketwo na tũcuma tũkomanĩire twatariĩ ta ngũũcĩ. Kĩgooti kĩu gĩa cuma+ gĩa gĩcango kĩarĩ na ũritũ wa cekeri 5,000.* 6 Namo magũrũ yeyohete indo cia gĩcango cia kwĩgitĩra mĩthirimo na ĩgacuuria gatimũ kanini+ ga gĩcango gatagatĩ ga ciande ciayo. 7 Mũtĩ wa itimũ rĩayo wahaanaga ta mũtĩ wa atumi a nguo,+ naguo mũthece wa kĩgera wa itimũ rĩu warĩ na ũritũ wa cekeri 600;* na mũndũ ũrĩa wamĩkuuagĩra ngo yayo aathiaga arĩ mbere yayo. 8 Ĩgĩcoka ĩkĩrũgama na ĩkĩanĩrĩra ĩkĩra mbũtũ ya Isiraeli+ atĩrĩ: “Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte muumĩre mwĩbangĩte mũrĩ mbũtũ? Na githĩ niĩ ti niĩ Mũfilisti, na inyuĩ githĩ mũtirĩ ndungata cia Saulu? Mwĩthuurĩrei mũndũ ũmwe, na aikũrũke angore. 9 Angĩkorũo nĩ ekũhota kũrũa na niĩ na anjũrage, tũgũtuĩka ndungata cianyu. No ingĩtooria mũndũ ũcio na ndĩmũũrage, mũgũtuĩka ndungata citũ mũtũtungatagĩre.” 10 Mũfilisti ũcio agĩcoka akiuga ũũ: “Nĩ kũnyũrũria ndĩranyũrũria* mbũtũ ya Isiraeli+ ũmũthĩ. Nengerai mũndũ ũmwe, na mũreke tũrũe nake!”
11 Rĩrĩa Saulu na andũ othe a Isiraeli maaiguire ciugo cia Mũfilisti ũcio, makĩmaka na magĩĩtigĩra mũno.
12 Na rĩrĩ, Daudi aarĩ mũrũ wa Mũefiratha+ wa kuuma Bethilehemu+ ya Juda wetagwo Jesii,+ ũrĩa warĩ na ariũ anana+ na ũrĩa gũkinyĩria matukũ-inĩ ma Saulu warĩ mũthuri mũkũrũ. 13 Ariũ atatũ a mbere a Jesii nĩ maarũmĩrĩire Saulu mbaara-inĩ.+ Ariũ acio atatũ arĩa maathiĩte mbaara-inĩ maarĩ, Eliabu+ ũrĩa warĩ wa irigithathi, mũrũwe wa kerĩ Abinadabu,+ na wa gatatũ Shamahu.+ 14 Daudi nĩwe warĩ mũnyinyi biũ,+ na acio atatũ akũrũ nĩo maarũmĩrĩire Saulu.
15 Daudi aathiaga kũrĩ Saulu agĩcokaga nĩguo akarĩithie ngʼondu+ cia ithe kũu Bethilehemu. 16 Ihinda-inĩ rĩu, Mũfilisti ũcio ooimagĩra akarũgama ehandĩte o rũcinĩ na hwaĩ-inĩ matukũ 40.
17 Jesii akĩra mũrũwe Daudi atĩrĩ: “Oya eba* ĩno ya ngano* hĩhie na mĩgate ĩno ikũmi, na ũcitware na ihenya kũrĩ ariũ a thoguo kambĩ-inĩ. 18 Na ũtwarĩre mũnene wa andũ ngiri icunjĩ ici ikũmi cia ngorono;* ningĩ ũũrie ũhoro wĩgiĩ ariũ a thoguo na ũũke na kĩmenyithia kuuma kũrĩ o gĩa kuonania atĩ matirĩ na ũũru.” 19 Maarĩ na Saulu hamwe na arũme acio angĩ othe a Isiraeli Mũkuru-inĩ wa* Ela,+ makĩrũa na Afilisti.+
20 Daudi agĩgĩũkĩra rũcinĩ tene na agĩtiga mũndũ arorage ngʼondu; agĩcoka akĩbanga indo icio na agĩthiĩ o ta ũrĩa Jesii aamwathĩte. Rĩrĩa aakinyire harĩa kambĩ ĩyo yarĩ, mbũtũ ĩyo nĩ gũthiĩ yathiaga harĩa maarũagĩra, ĩkiugagĩrĩria mbugĩrĩrio ya mbaara. 21 Isiraeli na Afilisti makĩĩbanga, mbũtũ ĩmwe ĩngʼethanĩire na mbũtũ ĩyo ĩngĩ. 22 O rĩo Daudi agĩtiga mũrigo wake ũroragwo nĩ mũndũ ũrĩa waikaragia mĩrigo na agĩtengʼera agĩthiĩ hau mbũtũ yarĩ. Na rĩrĩa aakinyire ho, akĩambĩrĩria kũũria ũhoro wa ariũ a nyina.+
23 Rĩrĩa aaragia nao, njorua ya ita ĩrĩa yetagwo Goliathu,+ Mũfilisti wa kuuma Gathu, ĩkiumĩra. Yoimĩrire gatagatĩ-inĩ ka mbũtũ ya Afilisti, na ĩkĩaria ciugo o ta iria yarĩtie mbere ĩyo,+ na Daudi akĩmĩigua. 24 Rĩrĩa arũme othe a Isiraeli moonire mũndũ ũcio, makĩmũũrĩra marĩ na guoya.+ 25 Arũme a Isiraeli mooigaga ũũ: “Nĩ muona mũndũ ũũrĩa ũroimĩra? Okaga kũnyũrũria* Isiraeli.+ Mũndũ ũrĩa ũkũmũũraga, mũthamaki nĩ ekũmũhe ũtonga mũingĩ, amũhe mũirĩtu wake,+ na ehererie nyũmba ya ithe igooti na mawĩra mangĩ thĩinĩ wa Isiraeli.”
26 Daudi akĩambĩrĩria kũũria arũme acio maarũgamĩte hakuhĩ nake atĩrĩ: “Mũndũ ũrĩa ũkũũraga Mũfilisti ũũrĩa ũrĩ haarĩa na eherie kĩnyũrũri kuuma kũrĩ Isiraeli egwĩkwo atĩa? Tondũ rĩrĩ, Mũfilisti ũyũ ũtarĩ mũruu nĩwe ũ atĩ nĩguo anyũrũrie* mbũtũ ya Ngai ũrĩa ũtũũraga muoyo?”+ 27 Andũ acio magĩkĩmwĩra o ta ũrĩa mooigĩte hau kabere: “Ũguo nĩguo mũndũ ũrĩa ũkũmũũraga egwĩkwo.” 28 Rĩrĩa Eliabu+ mũrũ wa nyina ũrĩa mũkũrũ aamũiguire akĩaria na arũme acio, akĩrakarĩra Daudi akĩmwĩra ũũ: “Waikũrũka gũkũ nĩkĩ? Na rĩu ũtigĩire ũ tũgondu tũu tũtarĩ tũingĩ werũ-inĩ?+ Nĩ njũĩ wega mwĩĩkĩrĩro waku na muoroto mũũru wa ngoro yaku; ũikũrũkire nogetha wĩrorere mbaara.” 29 Nĩ ũndũ ũcio Daudi akiuga atĩrĩ: “Kaĩ arĩ kĩĩ ndeka? Niĩ no kĩũria ngũũragia!” 30 Agĩgĩtigana nake agĩthiĩ kũrĩ mũndũ ũngĩ na akĩũria o ũguo oorĩtie,+ nao andũ acio makĩmwĩra o ta ũrĩa mooigĩte hau kabere.+
31 Ciugo iria Daudi aaririe ikĩiguĩka na ikĩmenyithio Saulu. Nĩ ũndũ ũcio akĩmũtũmanĩra. 32 Daudi akĩra Saulu ũũ: “Gũtikagĩe mũndũ ũgũkua ngoro* nĩ ũndũ wake. Ndungata yaku nĩ ĩgũthiĩ kũrũa na Mũfilisti ũyũ.”+ 33 No Saulu akĩra Daudi atĩrĩ: “Ndũngĩhota kũrũa na Mũfilisti ũyũ, nĩ gũkorũo wee ũrĩ o kamwana,+ nake akoretwo arĩ mũthigari* kuuma wĩthĩ-inĩ wake.” 34 Daudi agĩkĩra Saulu ũũ: “Ndungata yaku yatuĩkire mũrĩithi wa rũũru rwa ithe, na mũrũthi+ ũgĩũka, o na nduba, na o ĩmwe yacio ĩkĩoya ngʼondu kuuma rũũru-inĩ. 35 Ndamĩrũmĩrĩire ngĩmĩtharĩkĩra na ngĩhonokia ngʼondu ĩyo kuuma kanua-inĩ kayo. Na rĩrĩa yanjũkĩrĩire, ngĩmĩnyita maguoya mayo* ngĩmĩtharĩkĩra na ngĩmĩũraga. 36 Ndungata yaku yatharĩkĩire mũrũthi ũcio o hamwe na nduba ĩyo, na rĩu Mũfilisti ũyũ ũtarĩ mũruu egũtuĩka o ta ĩmwe yacio, nĩ gũkorũo nĩ anyũrũrĩtie* mbũtũ ya Ngai ũrĩa ũtũũraga muoyo.”+ 37 Daudi agĩcoka akiuga atĩrĩ: “Jehova, o we ũrĩa wahonokirie kuuma ndwara-inĩ cia mũrũthi na cia nduba, nĩwe ũkũũhonokia kuuma guoko-inĩ kwa Mũfilisti ũyũ.”+ Nĩ ũndũ ũcio Saulu akĩra Daudi ũũ: “Gĩthiĩ, na Jehova arokorũo hamwe nawe.”
38 Na rĩrĩ, Saulu akĩhumba Daudi nguo ciake. Akĩmwĩkĩra ngũbia ya gĩcango mũtwe, na thutha ũcio akĩmwĩkĩra kagooti ga cuma. 39 Daudi agĩcoka akĩĩyoha rũhiũ rwake rwa njora igũrũ rĩa nguo ciake na akĩgeria gũthiĩ no ndaahotire, tondũ ndaacimenyerete. Daudi akĩra Saulu atĩrĩ: “Ndingĩhota gũthiĩ ndĩ na indo ici, tondũ ndicimenyerete.” Nĩ ũndũ ũcio Daudi agĩciruta. 40 Agĩcoka akĩoya rũthanju rwake na agĩthuura tũhiga tũtano tũnyoroku kuuma karũũĩ-inĩ na agĩtũikia kamũhuko-inĩ ka mondo yake ya kũrĩithia, na aanyitĩte kĩgũtha+ gĩake na guoko. Agĩkĩambĩrĩria gũkuhĩrĩria Mũfilisti ũcio.
41 Mũfilisti ũcio agĩthiĩ o akuhĩrĩirie Daudi, na mũndũ ũrĩa wamũkuuagĩra ngo aarĩ mbere yake. 42 Rĩrĩa Mũfilisti ũcio aarorire akĩona Daudi, akĩmũnyarara tondũ aarĩ o kamwana gatune na gathaka.+ 43 Nĩ ũndũ ũcio Mũfilisti ũcio akĩũria Daudi ũũ: “Kaĩ ndĩ ngui,+ atĩ nĩkĩo ũroka kũngora na thanju?” Mũfilisti ũcio agĩkĩruma Daudi na rĩĩtwa rĩa ngai ciake. 44 Mũfilisti ũcio akĩra Daudi atĩrĩ: “Wee ũka kũrĩ niĩ, na ngũneana nyama cia mwĩrĩ waku kũrĩ nyoni cia rĩera-inĩ na kũrĩ nyamũ cia gĩthaka.”
45 Daudi agĩcokeria Mũfilisti ũcio atĩrĩ: “Ũroka kũrĩ niĩ na rũhiũ rwa njora na itimũ na gatimũ kanini,+ no niĩ ndĩroka kũrĩ wee na rĩĩtwa rĩa Jehova mũnene wa ita,+ Ngai wa mbũtũ ya Isiraeli, ũcio wee ũnyũrũrĩtie.*+ 46 Ũmũthĩ ũyũ Jehova nĩ egũkũneana guoko-inĩ gwakwa,+ na ngũgũtharĩkĩra na ngũtinie mũtwe; na ũmũthĩ ũyũ nĩ ngũneana ciimba cia andũ a kambĩ ya Afilisti kũrĩ nyoni cia rĩera-inĩ na kũrĩ nyamũ cia gĩthaka cia gũkũ thĩ; nao andũ othe thĩinĩ wa thĩ nĩ mekũmenya atĩ nĩ kũrĩ Ngai thĩinĩ wa Isiraeli.+ 47 Na arĩa othe monganĩte haha* nĩ mekũmenya atĩ Jehova ndahonokanagia na rũhiũ rwa njora kana itimũ,+ nĩ gũkorũo mbaara nĩ ya Jehova,+ na ekũmũneana inyuothe guoko-inĩ gwitũ.”+
48 Mũfilisti ũcio agĩthiĩ o akuhĩrĩirie nĩguo matũngane na Daudi, nake Daudi agĩtengʼera erekeire harĩa mbũtũ ĩyo yarĩ nĩguo matũngane na Mũfilisti ũcio. 49 Daudi agĩikia guoko mondo-inĩ yake akĩruta kahiga kamwe ho na agĩkahiũria na kĩgũtha. Akĩgũtha Mũfilisti ũcio thiithi-inĩ, nako kahiga kau gagĩtonyerera thiithi-inĩ wake nake akĩgwa ũthiũ ũgĩturuma thĩ.+ 50 Nĩ ũndũ ũcio Daudi agĩtooria Mũfilisti ũcio na kĩgũtha na kahiga; agĩtharĩkĩra Mũfilisti ũcio na akĩmũũraga, o na gũtuĩka Daudi ndaarĩ na rũhiũ rwa njora guoko.+ 51 Daudi agĩthiĩ o atengʼerete na akĩrũgama igũrũ rĩake. Agĩcoka akĩnyita rũhiũ rwa njora rwa Mũfilisti ũcio+ akĩrũcomora njora-inĩ yaruo na akĩmũrenga mũtwe naruo agĩtigĩrĩra nĩ akua. Rĩrĩa Afilisti moonire atĩ njamba yao ĩrĩ hinya nĩ yoragwo, no kũũra moorire.+
52 Arũme a Isiraeli na a Juda mona ũguo, makĩarahũka makĩambĩrĩria kuugĩrĩria na makĩingatithia Afilisti kuuma mũkuru-inĩ+ gũthiĩ nginya ihingo-inĩ cia Ekironi,+ na Afilisti arĩa mooragirũo maagwĩte njĩra-inĩ kuuma Shaaraimu,+ o nginya Gathu na Ekironi. 53 Thutha wa Aisiraeli kũingatithia Afilisti, magĩcoka na magĩtaha indo kambĩ-inĩ ciao.
54 Daudi agĩcoka akĩoya mũtwe wa Mũfilisti ũcio akĩũtwara Jerusalemu, no matharaita ma Mũfilisti ũcio akĩmaiga hema-inĩ yake.+
55 Na rĩrĩ, hĩndĩ ĩrĩa Saulu oonire Daudi athiĩ gũtũngana na Mũfilisti ũcio-rĩ, akĩũria Abineri+ mũnene wa mbũtũ ũũ: “Abineri kamwana gaka nĩ mũrũ wa ũ?”+ Abineri akĩmũcokeria atĩrĩ: “O ta ũrĩa ũtũũraga muoyo wee mũthamaki, niĩ ndiũĩ!” 56 Mũthamaki agĩkĩmwĩra atĩrĩ: “Ta tuĩria ũmenye kamwana kau nĩ mũrũ wa ũ.” 57 Nĩ ũndũ ũcio rĩrĩa Daudi aacokire arĩkia kũũraga Mũfilisti ũcio, o rĩo Abineri akĩmuoya akĩmũtwara mbere ya Saulu anyitĩte mũtwe wa Mũfilisti ũcio+ na guoko. 58 Saulu agĩkĩmũũria ũũ: “Kamwana gaka, wĩ mũrũ wa ũ?” nake Daudi akĩmũcokeria atĩrĩ: “Ndĩ mũrũ wa ndungata yaku Jesii+ ũrĩa Mũbethilehemu.”+