Ũhoro Mwega Ũrĩa Waandĩkirũo nĩ Luka
16 Agĩcoka akĩra arutwo ake o nao atĩrĩ: “Mũndũ ũmwe mũtongu nĩ aarĩ na mũramati* wathitangirũo atĩ nĩ arananga indo ciake. 2 Kwoguo akĩmwĩta na akĩmũũria atĩrĩ, ‘Nĩ atĩa ũguo ndĩraigua ũhoro waku? Rehe ithabu rĩa ũramati waku, nĩ gũkorũo ndũgũthiĩ na mbere kũrũgamĩrĩra nyũmba yakwa.’ 3 Nake mũramati ũcio akĩĩyũria atĩrĩ, ‘Ĩ ngwĩka atĩa rĩu kuona atĩ mwathi wakwa nĩ ekũndunya ũramati? Ndirĩ na hinya wa kũrĩma, na nĩ ngũigua thoni kũhoyahoya. 4 Nĩ ndamenya ũrĩa ngwĩka, nĩguo rĩrĩa ndĩrĩehererio wĩra wa ũramati, andũ makaanyamũkĩra kwao mĩciĩ.’ 5 Agĩgĩta arĩa maarĩ na thiirĩ wa mwathi wake ũmwe ũmwe, akĩũria wa mbere, ‘Wee ũrĩ na thiirĩ ũigana atĩa wa mwathi wakwa?’ 6 Agĩcokia, ‘Maguta ma ndamaiyũ ithimi igana rĩmwe.’* Akĩmwĩra atĩrĩ, ‘Ke marũa maku marĩa mwaandĩkanĩire na ũikare thĩ wandĩke narua 50.’ 7 Agĩcoka akĩũria ũngĩ, ‘Wee ũrĩ na thiirĩ ũigana atĩa?’ Akiuga, ‘Ngano ithimi nene igana rĩmwe.’* Akĩmwĩra, ‘Ke marũa maku marĩa mwaandĩkanĩire wandĩke 80.’ 8 Nake mwathi wake, akĩgaathĩrĩria mũramati ũcio o na gũtuĩka ndaarĩ mũthingu, tondũ nĩ aahũthĩrire ũũgĩ;* nĩ gũkorũo ariũ a mũtabarĩre ũyũ wa maũndũ* nĩ mahũthagĩra ũũgĩ harĩ rũciaro rwao gũkĩra ariũ a ũtheri.+
9 “Ningĩ ngũmwĩra atĩrĩ: Mwĩthondekerei arata kũgerera ũtonga ũrĩa ũtarĩ wa ũthingu,+ nĩguo hĩndĩ ĩrĩa ũgaathira, makaamwamũkĩra thĩinĩ wa ciikaro cia tene na tene.+ 10 Mũndũ ũrĩa mwĩhokeku ũndũ-inĩ mũnini nĩ mwĩhokeku nginya maũndũ-inĩ manene, nake mũndũ ũrĩa ũtarĩ mwĩhokeku ũndũ-inĩ mũnini ti mwĩhokeku nginya maũndũ-inĩ manene. 11 Nĩ ũndũ ũcio, angĩkorũo mũtiĩyonanĩtie atĩ mũrĩ ehokeku ũhoro-inĩ wa ũtonga ũrĩa ũtarĩ wa ũthingu-rĩ, nũũ ũngĩmwĩhokera ũtonga ũrĩa wa ma? 12 Ningĩ angĩkorũo mũtiĩyonanĩtie atĩ mũrĩ ehokeku ũhoro-inĩ wa indo ciene-rĩ, nũũ ũngĩmũhe kĩndũ gĩtuĩke kĩanyu?+ 13 Gũtirĩ ndungata ĩngĩtungatĩra athani erĩ, nĩ gũkorũo ĩgũthũũra ũmwe na yende ũcio ũngĩ, kana ĩĩgwatanie na ũmwe na ĩnyarare ũcio ũngĩ. Mũtingĩtungatĩra Ngai na mũtungatĩre Ũtonga.”+
14 Na rĩrĩ, Afarisai arĩa maarĩ endi mbeca, nĩ maathikagĩrĩria maũndũ macio mothe, na makĩambĩrĩria kũmũnyiira.+ 15 Nĩ ũndũ ũcio akĩmeera atĩrĩ: “Inyuĩ nĩ inyuĩ mwĩtuaga athingu mbere ya andũ,+ no Ngai nĩ oĩ ngoro cianyu.+ Nĩ gũkorũo kĩndũ kĩrĩa kĩonagwo nĩ andũ kĩrĩ gĩtũũgĩru gĩkoragwo kĩrĩ magigi maitho-inĩ ma Ngai.+
16 “Ũhoro wa Watho na Anabii wahunjirio nginya hĩndĩ ya Johana. Kuuma hĩndĩ ĩyo, Ũthamaki wa Ngai nĩguo ũhunjagio ũrĩ ũhoro mwega, na andũ a mĩthemba yothe nĩguo magiginyanaga gũkinyĩra.+ 17 Ti itherũ, nĩ ũhũthũ harĩ igũrũ na thĩ gũthira gũkĩra gakururo ka ndemwa ĩmwe ya Watho kwaga kũhinga.+
18 “Mũndũ o wothe ũtiganaga na mũtumia wake akahikia ũngĩ nĩ atharĩtie, na mũndũ o wothe ũngĩhikia mũtumia ũtiganĩte na mũthuri wake nĩ atharĩtie.+
19 “Nĩ kwarĩ mũndũ ũmwe warĩ mũtongu wehumbaga nguo ya gatani ya rangi wa papũ, agekenagia o mũthenya na ũtũũro wa ikeno. 20 No mũhoi ũmwe wetagwo Lazaro waiyũrĩtwo nĩ ironda, aaigagwo kĩhingo-inĩ gĩa gwake, 21 na nĩ eeriragĩria kũrĩa rũitĩki rũrĩa rwagũaga kuuma metha-inĩ ya gĩtonga kĩu. O na ngui nĩ ciokaga igacũna ironda ciake. 22 Na rĩrĩ, thutha wa ihinda, mũhoi ũcio agĩkua na agĩkuuo nĩ araika agĩtwarũo gĩthũri-inĩ kĩa Iburahimu.
“O nake mũndũ ũcio mũtongu agĩkua na agĩthikwo. 23 Na arĩ kũu thĩinĩ wa Mbĩrĩra* akĩnyarirĩka mũno, agĩtiira maitho make na igũrũ akĩona Iburahimu arĩ kũraya na Lazaro arĩ gĩthũri-inĩ gĩake. 24 Nĩ ũndũ ũcio agĩtana akiuga, ‘Awa Iburahimu, njiguĩra tha, na ũtũme Lazaro arikie mũthia wa kaara gake maĩ-inĩ aahehie rũrĩmĩ, nĩ gũkorũo nĩ ndĩranyarirĩka mũno thĩinĩ wa mwaki ũyũ mũnene.’ 25 No Iburahimu akĩmwĩra atĩrĩ, ‘Mũriũ, ririkana atĩ ũrakoragwo na indo nyingĩ njega ũtũũro-inĩ waku, no Lazaro we aamũkĩrire maũndũ marĩa moru. O na kũrĩ ũguo, rĩu nĩ kũhoorerio arahoorerio gũkũ, ĩndĩ wee nĩ kũnyarirĩka ũranyarirĩka. 26 Na makĩria ma maũndũ macio mothe-rĩ, nĩ harĩ mũkuru mũnene wĩkĩrĩtwo gatagatĩ gaitũ na inyuĩ, nĩguo arĩa mangĩenda kuuma mwena ũyũ moke mwena ũcio mũrĩ matikahote, o na kana andũ moime kũu moke gũkũ tũrĩ.’ 27 Nake akiuga, ‘Gũkĩrĩ ũguo-rĩ, ndagũthaitha awa, ũmũtũme kũrĩ andũ a nyũmba ya baba, 28 nĩ gũkorũo ndĩ na ariũ atano a maitũ, nĩgetha amahe ũira kĩhinyio, nĩguo nao matikanoke kũndũ gũkũ kwa mĩnyamaro.’ 29 No Iburahimu akĩmũcokeria atĩrĩ, ‘Tondũ marĩ na Musa na Anabii-rĩ, reke mathikĩrĩrie acio.’+ 30 Nake akĩmwĩra, ‘Aca, awa Iburahimu, mũndũ angiuma kũrĩ arĩa akuũ athiĩ kũrĩ o, nĩ mekwĩrira.’ 31 Nake Iburahimu akĩmwĩra, ‘Angĩkorũo matigũthikĩrĩria Musa+ na Anabii-rĩ, matingĩigua o na mũndũ angĩriũkio kuuma kũrĩ arĩa akuũ.’”