각주
b 「신약 신학 신 국제 사전」(The New International Dictionary of New Testament Theology)에 의하면, 마태 복음 19:5ㄴ에서 “한 몸”으로 번역된 희랍어 표현은 창세기 2:24의 히브리어 단어를 번역한 것으로서 특별한 의미를 지니는데, “서로 배우자에게 손상을 입히지 않는 한 깨뜨릴 수 없는 남녀의 완벽한 동반 관계”를 나타낸다.
b 「신약 신학 신 국제 사전」(The New International Dictionary of New Testament Theology)에 의하면, 마태 복음 19:5ㄴ에서 “한 몸”으로 번역된 희랍어 표현은 창세기 2:24의 히브리어 단어를 번역한 것으로서 특별한 의미를 지니는데, “서로 배우자에게 손상을 입히지 않는 한 깨뜨릴 수 없는 남녀의 완벽한 동반 관계”를 나타낸다.