각주
c “어떤 사람에게도 친절하게 대하지 않을 것이다”라고 번역된 히브리어 표현은, 학자들 사이에 번역하기 “매우 어려운 표현”으로 알려져 왔다. 「신세계역」에서는, 바빌론을 구출하도록 허락받을 제삼자가 아무도 없을 것이라는 사상을 전달하기 위해 “친절하게”라는 말을 삽입하고 있다. 유대인 출판 협회에서 발행한 한 번역판에서는 이 표현을 “나는 ··· 어떤 사람도 끼어들지 못하게 하겠다”라고 번역하고 있다.
c “어떤 사람에게도 친절하게 대하지 않을 것이다”라고 번역된 히브리어 표현은, 학자들 사이에 번역하기 “매우 어려운 표현”으로 알려져 왔다. 「신세계역」에서는, 바빌론을 구출하도록 허락받을 제삼자가 아무도 없을 것이라는 사상을 전달하기 위해 “친절하게”라는 말을 삽입하고 있다. 유대인 출판 협회에서 발행한 한 번역판에서는 이 표현을 “나는 ··· 어떤 사람도 끼어들지 못하게 하겠다”라고 번역하고 있다.