Bisalu bia Bantumwa
22 “Babakala, bampangi na batata, wêno misamu mi nitâ mu tinwanina.” 2 Bu bawâ ti mu zu dia Ebre keri ba zonzelaka, babansoni batomo vutu kuta. Watâ: 3 “Muyuda ndiena, wabutukila ku Tarse ya ku Silisi, kâ ku mumvuka wu bakundongesela ha malu ma Gamaliele. Bakundongesa mu tomo zitisaka Musiku wa nkaka zeto, mpe luhemo lwe nani mu Nzambi ntiana kwa beno bansoni lumbu ti. 4 Natomo kwamisa Nzila yi tii ku lufwa, bu ndieri kangaka misinga mpe bu ndieri tûlaka bakento na babakala ku boloko, 5 mfumu-nganga-nzambi na timvuka tiatiansoni tia bakuluntu balendi tâ timbangi mu musamu wo. Nabaka mpe mikanda kwe bawu mu bungu dia mpangi za ku Damase, mpe nayenda mu kwe bonga bô beri kô na mu ba nata ba kangama mu misinga ku Yerusaleme ngatu babasemba.
6 “Kâ bu ndieri mu nzila mpe bu ndieri pene-pene na Damase kampe ku ba midi, mu ta-pulukusu mutsamina wa ngolo watûka ku zulu wakunzungirila. 7 Nabwa ha mutoto, mpe nawâ zu diakuntêla: ‘Saule, Saule, mu bungu dia nti ta kunkwamisina?’ 8 Navutula: ‘Nge nani, Mfumu?’ mpe wakuntêla: ‘Meno ni Yezu Musi-Nazarete wuta kwamisa.’ 9 Babakala babâ na meno bamona mutsamina, kâ ka bawâ zu ko dia muntu weri kunzonzelaka. 10 Buna natâ: ‘Nti mfweti sa, Mfumu?’ Mfumu wakuntêla: ‘Telama, yenda ku Damase, mpe kûna mbo bakutêla misamu miamiansoni mi fweti sa.’ 11 Kâ mu bungu ti ka ndieri’â monaka tima ko mu bungu dia ngolo za mutsamina, babakala babâ na meno bakunsimba mu koko mpe bakunata ku Damase.
12 “Buna Ananiase, bakala dimosi dieri bêlaka kûna,, dieri tînaka Nzambi tintwari na Musiku, mpe di beri zonzelaka mu mpila ya mbote kwe Bayuda babansoni, 13 wayiza kwe meno. Watelama ha matu mani mpe wakuntêla: ‘Saule, mpangi’ani, vutu mona!’ Mpe hô nkatika bendo nananguna meso mpe namumona. 14 Watâ: ‘Nzambi ya nkaka zeto ku sôlele mu zaba luzolo lwandi, mu mona muntu wa sungama na mu wâ zu mu munwa’andi, 15 mu bungu ti fweti tâ timbangi mu bungu dia yandi kwe bantu babansoni mu misamu mi mweni na mi wîri. 16 Bwawu bu mu bungu dia nti ta lembeketa? Telama, baka bateme, mpe sukuka mu masumu maku bu bingula nkumbu’andi.’
17 “Kâ bu nakâla ku Yerusaleme mpe bu ndieri sambilaka mu tempelo, nayizi mona timona-meso, 18 mpe namona Mfumu weri kuntêlaka: ‘Sa manzangu, kulu duka ku Yerusaleme mu bungu ti ka batambula timbangi tiaku ko mu bungu dia meno.’ 19 Mpe natâ: ‘Mfumu bawu beni batomono zaba ti mu sinagoge yimosi na mosi ndieri kwendaka mu tûla ku boloko na mu winda bisikoti kwe bô bakwikilaka mu nge; 20 mpe bu batsamuna menga ma Etiene, mbangi’aku, kô nabâ, musamu wo ndieri tambulaka, mpe binkuti bia bô beri mu hondaka ndieri kengerelaka.’ 21 Ntono musamu wo wakuntêla: ‘Yenda, mu bungu ti mbo nikutambika kwe makanda me mala.’”
22 Yandi beri wirikilaka tii bu katâ musamu wo. Buna batumbula mazu mawu, bu batâ: “Katuleno muntu wa mpila yi ha mutoto, mu bungu ti ka fwanane’â ko mu bâ wa moyo!” 23 Mu bungu ti mu ngolo beri kawulaka, binkuti biawu bia zulu beri losaka, mpe mfumfuta beri tubaka mu zulu, 24 komanda walomba ti banata Paulo ku lupangu lwa binwani mpe watâ ti bamuwinda bisikoti ngatu kazonza, ngatu katomo zaba mu bungu dia nti bantu beri kawulaka mu mpila yo mu bungu dia Paulo. 25 Kâ bu bamusêkesa mu mu winda bisikoti, Paulo watâ kwe mfumu ya binwani watelama hâna: “Ngano wa delakana wena kwe beno mu winda bisikoti kwe Musi-Rome wu balembolo zengela mambu?”* 26 Mfumu ya binwani bu kawâ bo, waye hana nsangu zo kwe komanda, bu katâ: “Ngano nti ta zolo sa? Mu bungu ti bakala dio Musi-Rome wena.” 27 Buna komanda wapusana mpe wamutêla: “Kuntêla, ngano nge Musi-Rome wena?” Watâ: “Yee.” 28 Komanda wamuvuturila: “Mbongo zazingi nadukisa mu baka nswa wabâ Musi-Rome.” Paulo watâ: “Kâ meno butuka nabutuka na wo.”
29 Hô nkatika bendo, babakala beri dingaka mu mu winda bisikoti ngatu kazonza bayenda mala na yandi; mpe komanda bunkuta bwamubaka bu kabakula ti Musi-Rome weri mpe chaîne bamukanga.
30 Buna tilumbu tialanda, mu bungu ti wazolo mu zaba mu bungu dia nti Bayuda bamufundila, wamuyambula mpe walomba kwe mfumu za banganga-nzambi na Sanedre yayansoni bavukana. Ha manima wakôkesa Paulo mpe wamutelamasa ha kati diawu.