Sargtorņa TIEŠSAISTES BIBLIOTĒKA
Sargtorņa
TIEŠSAISTES BIBLIOTĒKA
latviešu zīmju valoda
  • BĪBELE
  • PUBLIKĀCIJAS
  • SAPULCES
  • 3. Mozus 12:7, 8
    Bībele. Jaunās pasaules tulkojums
    • 7 Priesteris tos lai nes Jehovas priekšā un izlīdzina grēkus viņas labā, un viņa būs tīra no savas asiņošanas. Tāds ir likums par sievieti, kas ir dzemdējusi zēnu vai meiteni. 8 Bet, ja viņa nevar atļauties jēru, tad lai viņa ņem divas ūbeles vai divus jaunus baložus+ — vienu putnu par dedzināmo upuri, bet otru par grēku upuri —, un priesteris lai izlīdzina grēkus viņas labā, un viņa būs tīra.””

  • 3. Mozus 14:21, 22
    Bībele. Jaunās pasaules tulkojums
    • 21 Taču, ja cilvēks ir trūcīgs un nevar tik daudz atļauties, viņam atbilstoši savai rocībai jāņem viens jērs vainas upurim par šūpojamo upuri, lai izlīdzinātu savus grēkus, desmitā daļa ēfas* smalko miltu, kas sajaukti ar eļļu, par labības upuri, logs eļļas 22 un divas ūbeles vai divi jauni baloži — viens putns par grēku upuri, bet otrs par dedzināmo upuri.+

  • 3. Mozus 15:13—15
    Bībele. Jaunās pasaules tulkojums
    • 13 Ja izdalījumi mitējas un cilvēks izveseļojas, viņam jāskaita septiņas dienas, kas domātas, lai attīrītos, un viņam jāmazgā savas drēbes un pašam jāmazgājas avota ūdenī, tad viņš būs tīrs.+ 14 Astotajā dienā lai viņš ņem divas ūbeles vai divus jaunus baložus,+ nāk Jehovas priekšā pie saiešanas telts ieejas un iedod putnus priesterim. 15 Priesteris lai tos ziedo — vienu par grēku upuri, bet otru par dedzināmo upuri — un tā Jehovas priekšā veic viņa labā izlīdzināšanu viņa izdalījumu dēļ.

Publikācijas latviešu zīmju valodā (2008-2025)
Atteikties
Pieteikties
  • latviešu zīmju valoda
  • Dalīties
  • Iestatījumi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Lietošanas noteikumi
  • Paziņojums par konfidencialitāti
  • Privātuma iestatījumi
  • JW.ORG
  • Pieteikties
Dalīties