Bible mupiamupia mu tshiena-Greke tshia lelu
DIA 23 Tshimungu 1997, divua dituku dia pa buadi bua aba bavua basangile mu Mpungilu wa Distrike wa “Ditabuja mu Dîyi dia Nzambi” mu ditunga dia Grèce. Ku ndekelu kua tshitupa tshia mu mapingaja, bakapatula Bible mupiamupia—Les Saintes Écritures—Traduction du monde nouveau mu tshiena-Greke tshia lelu. Bateleji aba bavua bakema bakandamuna diakamue ne binsonji bia disanka ne bikashi bia mutantshi mule bimanyine kuulu!
Katshia mu 1905, Bantemu ba Yehowa bavua bikale batumika ne nkudimuinu wa Bible wa mu siekele wa 19 mupatula kudi mfumu wa malu a Nzambi muena Ortodokse wa bena Greke. Bible eu wakabambuluisha bikole munkatshi mua bidimu bivule. Kadi bua tshikondo kampanda, Bantemu ba Yehowa bakamona bibakengela nkudimuinu wa Bible uvua mutambe kuikala mujalame ne mupepele kumvua. Mu 1993, bavua ne disanka dia kupeta nkudimuinu wa tshiena-Greke wa Les Écritures grecques chrétiennes—Traduction du monde nouveau. Kadi mpindieu bavua ne disanka dipite bungi dia kupeta Bible mujima mu tshiena-Greke tshia lelu.
Ntemu kampanda muena dianyisha wakabikila Traduction du monde nouveau ne: “kasala, kapepe kalenga kadi kambula dîyi dia Yehowa, ditudi mua kumvua bimpe mu muakulu wetu bua musangu wa kumpala.” Bamue bakatuadija kubala Bible yabu mipiamipia diakamue pakafikabu kumbelu. Mubuedi kansanga wa mu mpungilu uvua ne disanka kakateka Bible wende too ne pakajikijaye dibala dia mukanda mujima wa Yobo pa dîba 1 wa butuku!
Les Saintes Écritures—Traduction du monde nouveau mu tshiena-Greke ntshipeta tshia mudimu wa madikolela a bungi munda mua bidimu bu muanda-mutekete. Mukanda kampanda utuvua bapete uvua wamba ne: “Ikalayi bajadike ne: Traduction du monde nouveau neatukuatshishe bikole mu diambuluisha bantu ba muoyo muimpe bua balonge malu adi atangila Yehowa.”