Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • Deteronom 27
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

Rezime Deteronom

      • Bizin ekrir Lalwa lor bann ros (1-10)

      • Kot Montagn Ebal ek Montagn Gerizim (11-14)

      • Resit bann malediksion (15-26)

Deteronom 27:2

Not

  • *

    Ouswa “ar laso.”

Deteronom 27:4

Not

  • *

    Ouswa “ar laso.”

Deteronom 27:15

Not

  • *

    Ouswa “enn stati ki’nn fer avek bann metal ki’nn fonn.”

  • *

    Ouswa “enn artizan ki travay dibwa ek metal.”

  • *

    Ouswa “Ki sa realize!”

Deteronom 27:19

Not

  • *

    Ouswa “orfelin.”

Deteronom 27:20

Not

  • *

    Lit., “lev linz so papa.”

Tradiksion Paralel

Klik lor sif enn verse pou trouv bann verse Labib dan lezot Lang.
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Deteronom 27:1-26

Deteronom

27 Lerla Moiz ansam avek bann ansien dan Izrael ti donn lepep sa lord-la: “Obeir tou bann komannman ki mo pe donn zot zordi. 2 Ek zour ki zot pou travers Zourdin pou al dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa, met bann gro ros debout ek rekouver zot ar plak.* 3 Apre sa, kan to pou’nn fini traverse, ekrir lor sa bann ros-la tou bann parol ki ena dan sa Lalwa-la, pou ki to kapav rant dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa, enn pei kot dile ek dimiel koule, parey kouma Zeova, Bondie to bann anset, ti promet twa. 4 Kan zot pou’nn fini travers Zourdin, zot bizin met sa bann ros-la debout lor Montagn Ebal ek rekouver zot avek plak,* parey kouma mo pe donn zot lord azordi. 5 To bizin osi aranz enn lotel pou Zeova to Bondie laba, enn lotel an ros. Fode pa to servi bann zouti an feray pou tay sa bann ros-la. 6 To bizin servi bann ros ki antie pou aranz lotel Zeova to Bondie ek to bizin ofer bann sakrifis ki brile pou Zeova to Bondie lor la. 7 To bizin fer bann sakrifis lape ek manz zot laba, ek to pou dan lazwa devan Zeova to Bondie. 8 Ek ekrir lor sa bann ros-la tou bann parol ki ena dan sa Lalwa-la dan enn fason bien kler.”

9 Lerla Moiz ek bann pret Levit ti koz ar Izrael an-antie ek ti dir: “A Izrael, res trankil ek ekoute. Azordi, to’nn vinn pep Zeova to Bondie. 10 To bizin ekout lavwa Zeova to Bondie ek aplik so bann komannman ek so bann lord, ki mo pe donn twa azordi.”

11 Sa zour-la, Moiz ti donn sa lord-la lepep: 12 “Kan zot pou’nn travers Zourdin, se sa bann tribi-la ki pou debout lor Montagn Gerizim pou beni lepep: Simeon, Levi, Zida, Isakar, Zozef, ek Binzamin. 13 Ek sa bann tribi-la pou debout lor Montagn Ebal pou pronons malediksion-la: Ribenn, Gad, Aser, Zabilon, Dann, ek Neftali. 14 Ek bann Levit pou reponn tou bann zom dan Izrael avek enn lavwa bien for:

15 “‘Modi sa zom ki fer enn zidol skilpte ouswa enn stati an metal* ek ki’nn kasiet li. Sa kalite travay ki enn artizan* fer ar so lame la, se enn kitsoz detestab pou Zeova.’ (Ek tou lepep pou reponn, ‘Amen!’*)

16 “‘Modi sa dimounn ki mepriz so papa ouswa so mama la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

17 “‘Modi sa dimounn ki bouz born so prosin la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

18 “‘Modi sa dimounn ki fer enn aveg perdi so sime la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

19 “‘Modi sa dimounn ki detourn zizman konsernan enn rezidan etranze, enn zanfan ki pena papa,* ouswa enn vev la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

20 “‘Modi sa dimounn ki dormi ar madam so papa la, parski li’nn dezonor so papa.’* (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

21 “‘Modi sa dimounn ki gagn relasion avek ninport ki zanimo la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

22 “‘Modi sa dimounn ki dormi avek so ser la, ki li tifi so papa ouswa tifi so mama.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

23 “‘Modi sa dimounn ki dormi ar so belmer la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

24 “‘Modi sa dimounn ki kasiet pou atak so prosin ek touy li la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

25 “‘Modi sa dimounn ki aksepte enn brayb pou touy enn dimounn inosan la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

26 “‘Modi sa dimounn ki pa pou respekte bann parol ki ena dan sa Lalwa-la ek ki pa met zot an pratik.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

Piblikasion Kreol Morisien (2000-2026)
Dekoneksion
Koneksion
  • Kreol Morisien
  • Partaze
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Linformasion Legal
  • Prinsip Konfidansialite
  • Reglaz Konfidansialite
  • JW.ORG
  • Koneksion
Partaze