Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • Sante Salomon 6
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

Rezime Sante Salomon

    • TIFI SOULAMIT DAN ZERIZALEM (3:6–8:4)

Sante Salomon 6:4

Not

  • *

    Ouswa “Zoli Lavil.”

  • *

    Lit., “bandrol.”

Index

  • Gid Resers

    La Tour de Garde,

    1/2/2007, p. 18

Sante Salomon 6:5

Index

  • Gid Resers

    La Tour de Garde,

    1/2/2007, p. 17

Sante Salomon 6:7

Not

  • *

    Ouswa “latanp.”

Sante Salomon 6:8

Index

  • Gid Resers

    La Tour de Garde,

    1/12/2011, p. 13

Sante Salomon 6:9

Not

  • *

    Lit., “ki pir.”

Sante Salomon 6:10

Not

  • *

    Lit., “bandrol.”

Sante Salomon 6:11

Not

  • *

    Ouswa “gagn bann bouton.”

Sante Salomon 6:12

Not

  • *

    Ouswa “ki anvi ede.”

Sante Salomon 6:13

Not

  • *

    Ouswa “dans Maanaim.”

Index

  • Gid Resers

    La Tour de Garde,

    1/2/2007, p. 18

Tradiksion Paralel

Klik lor sif enn verse pou trouv bann verse Labib dan lezot Lang.
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Sante Salomon 6:1-13

Sante Salomon

6 “Kotsa to bien-eme inn ale,

A twa ki pli zoli parmi bann fam?

Dan ki direksion to bien-eme inn ale?

Anou rod li ansam avek twa.”

 2 “Mo bien-eme inn desann dan so zardin,

Kot ena bann plant aromatik,

Pou pran swin so troupo omilie bann zardin

Ek pou kas bann lis.

 3 Mo pou mo bien-eme,

Ek mo bien-eme pou mwa.

Li pe pran swin bann troupo omilie bann lis.”

 4 “Twa ki mo kontan, to osi zoli ki Tirza,*

Osi zoli ki Zerizalem,

Osi inpresionan ki bann larme ki otour zot pavion.*

 5 Detourn to lizie lwin ar mwa,

Parski mo pa kapav reziste devan zot.

To seve parey kouma enn troupo kabri

Ki pe galoupe pou desann bann lapant Galaad.

 6 To ledan parey kouma enn troupo mouton

Ki sorti dan delo apre ki’nn bengn zot,

Zot tou ena bann zimo,

Ek okenn parmi zot pa’nn perdi so tipti.

 7 Parey kouma enn trans grenad

Koumsa mem to lazou* ete deryer to vwal.

 8 Kapav ena 60 larenn

Ek 80 konkibinn

Ek bann zenn fam ki pa kapav konte,

 9 Me enn sel ki mo kolonb, sa kikenn ki san defo la.

Pou so mama ena zis enn sel kouma li.

Limem prefere* pou sa kikenn ki’nn donn li nesans la.

Bann tifi trouv li, ek zot dir ki li ere;

Bann larenn ek bann konkibinn trouv li, ek zot loue li.

10 ‘Kisann-la sa fam ki briye kouma kan soley leve la,

Osi zoli ki plennlinn,

Osi pir ki lalimier soley,

Osi inpresionan ki bann larme ki otour zot pavion?’”*

11 “Mo’nn desann dan zardin kot ena bann pie ki donn bann nwa

Pou get bann nouvo ti brans ki’nn pouse dan vale,

Pou gete si pie rezin ti’nn bourzone,*

Ek si bann pie grenad ti’nn fleri.

12 Avan mem ki mo realize,

Mo dezir ti’nn amenn mwa

Kot bann kales mo pep ki ena enn gran leker.”*

13 “Retourne, retourne, A Soulamit!

Retourne, retourne,

Pou ki nou kapav admir twa!”

“Kifer zot pe fixe Soulamit-la?”

“Li parey kouma enn dans ki de group fer!”*

Piblikasion Kreol Morisien (2000-2025)
Dekoneksion
Koneksion
  • Kreol Morisien
  • Partaze
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Linformasion Legal
  • Prinsip Konfidansialite
  • Reglaz Konfidansialite
  • JW.ORG
  • Koneksion
Partaze