Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • Sante Salomon 8
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

Rezime Sante Salomon

    • TIFI SOULAMIT DAN ZERIZALEM (3:6–8:4)

    • TIFI SOULAMIT RETOURNE, LI MONTRE SO FIDELITE (8:5-14)

        • Zennfi-la so bann frer (5a)

          • ‘Kisann-la ki pe apiy lor so bien-eme?’

        • Zennfi (5b-7)

          • “Lamour li osi for ki lamor” (6)

        • Zennfi-la so bann frer (8, 9)

          • “Si li enn miray, . . . me si li enn laport, . . .” (9)

        • Zennfi (10-12)

          • “Mo enn miray” (10)

        • Berze (13)

          • “Les mo tann to lavwa”

        • Zennfi (14)

          • “Galoup vit parey kouma enn gazel”

Sante Salomon 8:2

Not

  • *

    Ouswa “divin avek bann zerb aromatik.”

Sante Salomon 8:6

Not

  • *

    Ouswa “Ek li atann enn latasman zis pou li tousel ki.”

  • *

    Ouswa “Seol,” setadir, tom kot tou dimounn ale. Get Lexplikasion Bann Mo.

  • *

    “Ya” se enn fason pli kourt pou dir nom Zeova.

Index

  • Gid Resers

    Latour Degard (Edision Letid),

    5/2023, p. 20

    Latour Degard,

    15/1/2015, p. 29

    1/5/2012, p. 14

    1/2/2007, p. 18

Sante Salomon 8:7

Not

  • *

    Ouswa kitfwa, “li.”

Sante Salomon 8:9

Not

  • *

    Ouswa “enn parape ouswa enn ti miray kot ena bann louvertir.”

Sante Salomon 8:12

Not

  • *

    Lit., “Sa 1,000-la.”

Tradiksion Paralel

Klik lor sif enn verse pou trouv bann verse Labib dan lezot Lang.
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Sante Salomon 8:1-14

Sante Salomon

8 “Si selman to ti parey kouma mo frer,

Ki ti bwar ar mo mama!

Lerla si mo ti trouv twa deor, mo ti pou anbras twa,

Ek personn pa ti pou mepriz mwa.

 2 Mo ti pou gid twa;

Mo ti pou amenn twa dan lakaz mo mama,

Li ki ti ansegn mwa.

Mo ti pou donn twa divin parfime* pou bwar,

Ek enn zi fre ki’nn fer ar grenad.

 3 So lame gos ti pou anba mo latet,

Ek avek so lame drwat li ti pou may mwa.

 4 Mo fer zot fer serman, A bann tifi Zerizalem:

Pa esey evey ouswa provok lamour dan mwa tanki lamour limem li pa anvi.”

 5 “Kisann-la ki pe monte depi dezer,

Ek ki pe apiy lor so bien-eme?”

“Anba sa pie pom la, mo ti lev twa.

Se laba ki to mama inn gagn twa.

Se laba ki sa kikenn ki’nn donn twa nesans la, ti akouse.

 6 Met mwa kouma enn sele lor to leker,

Kouma enn sele lor to lebra,

Parski lamour li osi for ki lamor,

Ek enn fidelite total li* osi solid ki Tom.*

So bann laflam zot enn dife intans, laflam Ya.*

 7 Bann gro delo pa kapav tengn lamour,

Ni bann larivier pa kapav sarye li.

Si enn zom ti ofer tou rises ki ena dan so lakaz pou aste lamour,

Ti pou bien mepriz sa.”*

 8 “Nou ena enn ti ser,

Ek li pena doudou.

Ki nou pou fer pou nou ser

Zour ki li gagn demann?”

 9 “Si li enn miray,

Nou pou aranz lor li enn ti miray* an-arzan,

Me si li enn laport,

Nou pou barikad li avek enn plans an sed.”

10 “Mo enn miray,

Ek mo doudou parey kouma bann latour.

Alor dan so lizie, mo’nn vinn

Enn kikenn ki’nn trouv lape.

11 Salomon ti ena enn karo rezin dan Baal-Amonn.

Li ti konfie karo-la ar bann dimounn ki ti pou pran li swin.

Sakenn ti amenn 1,000 pies larzan pou bann frwi ki li ti prodir.

12 Mo ena mo prop karo rezin pou mwa.

Sa 1,000 pies larzan la* pou twa, A Salomon,

Ek sa 200 pies larzan la pou bann ki pran swin sa bann frwi-la.”

13 “A twa ki res dan bann zardin,

Bann kamarad pe atann pou tann to lavwa.

Les mo tann to lavwa mwa osi.”

14 “Degaze mo bien-eme,

Galoup vit parey kouma enn gazel

Ouswa enn zenn serf

Lor bann montagn kot ena bann plant aromatik.”

Piblikasion Kreol Morisien (2000-2025)
Dekoneksion
Koneksion
  • Kreol Morisien
  • Partaze
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Linformasion Legal
  • Prinsip Konfidansialite
  • Reglaz Konfidansialite
  • JW.ORG
  • Koneksion
Partaze