Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • nwt Levitik 1:1-27:34
  • Levitik

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

  • Levitik
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Levitik

LEVITIK*

1 Ek Zeova ti apel Moiz ek ti koz ar li depi latant renion, ek li ti dir: 2 “Koz ar bann Izraelit* ek dir zot, ‘Si enn parmi zot anvi ofer Zeova enn zanimo domestik, li bizin ofer enn vas ouswa enn toro, ouswa enn mouton ouswa enn kabri.

3 “‘Si enn kikenn ofer enn toro kouma enn sakrifis ki brile, toro-la bizin san defo. Li bizin ofer toro-la volonterman devan Zeova kot lantre latant renion. 4 Li bizin poz so lame lor latet sa sakrifis ki brile la, ek Bondie pou aksepte sa sakrifis-la ek sa pou kouver so bann pese.

5 “‘Lerla bizin touy zenn toro-la devan Zeova, ek bann garson Aaron, bann pret, pou prezant disan-la devan Bondie ek fann disan-la lor tou bann kote lotel ki kot lantre latant renion. 6 Bizin tir lapo sakrifis ki brile la ek koup li an morso. 7 Bann garson Aaron, bann pret, pou met dife lor lotel ek pou met dibwa dan dife-la. 8 Bann garson Aaron, bann pret, pou instal bann morso sakrifis-la ansam avek so latet ek lagres ki ena otour so lerin lor dibwa ki pe brile lor lotel. 9 Pou lav so bann trip ek so bann lapat avek delo, ek pret-la bizin fer tousala fer lafime lor lotel kouma enn sakrifis ki brile, se enn sakrifis ki’nn ofer par dife ek li enn parfin ki fer Zeova plezir.*

10 “‘Si enn kikenn ofer enn zenn mouton mal ouswa enn bouk kouma enn sakrifis ki brile, zanimo-la bizin san defo. 11 Pou bizin touy zanimo-la devan Zeova, dan kote Lenor lotel, ek bann garson Aaron, bann pret, pou fann so disan lor tou bann kote lotel. 12 Bizin koup zanimo-la an morso, ek pret-la pou instal sa ansam avek latet zanimo-la ek lagres ki ena otour so lerin lor dibwa ki pe brile lor lotel. 13 Pou lav so bann trip ek so bann lapat avek delo, ek pret-la pou prezant tousala ek fer zot fer lafime lor lotel. Se enn sakrifis ki brile, se enn sakrifis ki’nn ofer par dife ek li enn parfin ki fer Zeova plezir.*

14 “‘Selman, si li ofer bann zwazo kouma enn sakrifis ki brile pou Zeova, li bizin ofer enn tourtrel ouswa enn ti pizon. 15 Pret-la pou prezant zwazo-la lor lotel ek pou kas so likou ek fer li fer lafime lor lotel, me bizin vers tou so disan lor enn kote lotel. 16 Li bizin tir zwazo-la so zabo* ek so bann plim ek zet zot akote lotel, dan kote Les, dan plas kot met lasann.* 17 Li bizin fann zwazo-la kot so bann lezel san diviz li an-de. Lerla pret-la pou fer li fer lafime lor lotel, lor dibwa ki pe brile. Se enn sakrifis ki brile, se enn sakrifis ki’nn ofer par dife ek li enn parfin ki fer Zeova plezir.*

2 “‘Aster-la si enn kikenn anvi ofer Zeova enn ofrand sereal,* li bizin ofer enn bon lafarinn, ek li bizin met delwil ek lansan blan* lor la. 2 Lerla li pou amenn sa ar bann garson Aaron, bann pret, ek pret-la pou pran enn pwanie sa bon lafarinn-la ek so delwil ek tou so lansan blan, ek li pou fer sa fer lafime lor lotel ek sa pou reprezant* tou so lofrand, se enn sakrifis ki’nn ofer par dife, ek li enn parfin ki fer Zeova plezir.* 3 Tou seki reste dan sa ofrand sereal la pou vinn pou Aaron ek so bann garson; se enn kitsoz ki bien sin ki sorti dan bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova.

4 “‘Si to ofer enn ofrand sereal ki’nn kwi dan four, bizin fer li avek enn bon lafarinn: li bizin bann dipin ron san levin avek enn trou omilie ki’nn melanze avek delwil ouswa bann dipin mins san levin ki’nn pas delwil lor la.

5 “‘Si to ofer enn ofrand sereal ki’nn kwi lor tawa, bizin fer li avek enn bon lafarinn melanze avek delwil ek san levin. 6 Bizin kas li bout-bout ek to bizin met delwil lor la. Se enn ofrand sereal.

7 “‘Si to ofer enn ofrand sereal ki’nn kwi dan kasrol, to bizin fer li avek enn bon lafarinn ek delwil. 8 To bizin amenn to ofrand sereal ki’nn fer avek sa bann kitsoz-la devan Zeova, ek pou prezant li devan pret. Lerla pret-la pou amenn li pre kot lotel. 9 Ek pret-la pou pran enn parti dan sa ofrand sereal la ek sa pou reprezant* ofrand-la net, ek li pou fer li fer lafime lor lotel kouma enn sakrifis ki’nn ofer par dife ek li enn parfin ki fer Zeova plezir.* 10 Seki reste dan sa ofrand sereal la pou vinn pou Aaron ek so bann garson; se enn kitsoz ki bien sin ki sorti dan bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova.

11 “‘Parmi tou bann ofrand sereal ki zot pou prezante devan Zeova, fode pa ki ena levin ladan parski fode pa ki zot fer okenn levin ni dimiel fer lafime kouma enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova.

12 “‘Zot kapav prezant sa bann kitsoz-la devan Zeova kouma enn ofrand bann premie frwi me fode pa ki zot amenn zot lor lotel kouma enn parfin ki santi bon.*

13 “‘Sak ofrand sereal ki to fer bizin asezone avek disel; ek fode pa to bliye met disel lor to ofrand sereal, disel ki rapel twa lalians Bondie. To bizin ofer disel avek tou bann ofrand ki to fer.

14 “‘Si to prezant bann premie frwi kouma enn ofrand sereal devan Zeova, to bizin prezant bann lagrin ki’nn fek rekolte* ek ki’nn griye lor dife, bann lagrin ki’nn kraze dan enn fason grosie. Sa li enn ofrand sereal to bann premie frwi. 15 To bizin met delwil ek lansan blan lor la. Se enn ofrand sereal. 16 Pret-la pou pran inpe lagrin ki’nn kraze dan enn fason grosie ek so delwil, ansam avek tou so lansan blan, ek pou fer li fer lafime ek sa pou reprezant* ofrand-la net. Se enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova.

3 “‘Si enn kikenn ofer enn toro ouswa enn vas kouma enn sakrifis lape, li bizin ofer enn zanimo ki san defo devan Zeova. 2 Li bizin poz so lame lor latet so ofrand, ek pou bizin touy zanimo-la kot lantre latant renion; ek bann garson Aaron, bann pret, pou fann disan-la lor tou bann kote lotel. 3 Li pou prezant enn parti sa sakrifis lape la kouma enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova: lagres ki kouver bann trip, tou lagres ki ena otour bann trip, 4 ek de lerin ek lagres ki ena lor zot. Li pou osi tir lagres ki lor lefwa ansam avek bann lerin-la. 5 Bann garson Aaron pou fer sa fer lafime lor lotel, lor sa sakrifis ki brile la, ki trouv lor dibwa ki pe brile; se enn sakrifis ki’nn ofer par dife, ek li enn parfin ki fer Zeova plezir.*

6 “‘Si enn kikenn ofer enn mouton ouswa enn kabri kouma enn sakrifis lape pou Zeova, li bizin ofer enn zanimo, mal ouswa femel, ki san defo. 7 Si li pe prezant enn zenn mouton mal kouma so ofrand, alor li bizin prezant sa devan Zeova. 8 Li pou poz so lame lor latet so ofrand, ek pou bizin touy zanimo-la devan latant renion. Bann garson Aaron pou fann so disan lor tou bann kote lotel. 9 Li pou prezant lagres sa sakrifis lape la kouma enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova. Li bizin tir net lake bien gra ki trouv pre kot kolonn vertebral, lagres ki kouver bann trip, tou lagres ki ena otour bann trip, 10 ek de lerin ek lagres ki ena lor zot. Li pou osi tir lagres ki lor lefwa ansam avek bann lerin-la. 11 Ek pret-la pou fer li fer lafime lor lotel kouma enn manze,* se enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova.

12 “‘Si enn kikenn ofer enn kabri, alor li bizin prezant li devan Zeova. 13 Li pou poz so lame lor so latet, ek pou bizin touy zanimo-la devan latant renion, ek bann garson Aaron bizin fann so disan lor tou bann kote lotel. 14 Parti ki li pou prezante kouma so sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova se lagres ki kouver bann trip, tou lagres ki ena otour bann trip, 15 ek de lerin ek lagres ki ena lor zot. Li pou osi tir lagres ki lor lefwa ansam avek bann lerin-la. 16 Pret-la pou fer zot fer lafime lor lotel kouma enn manze,* se enn sakrifis ki’nn ofer par dife kouma enn parfin ki santi bon.* Tou lagres pou Zeova.

17 “‘Sa se enn lord permanan pou zot, zenerasion apre zenerasion, dan tou bann plas kot zot pou reste: Fode pa zot manz okenn lagres ni okenn disan.’”

4 Zeova ti osi dir Moiz: 2 “Dir bann Izraelit, ‘Si san fer par expre, enn kikenn fer pese kan li fer enn parmi bann kitsoz ki Zeova inn donn lord pou pa fer:

3 “‘Si pret ki Bondie inn swazir fer enn pese ek fer lepep vinn koupab, alor li bizin ofer Zeova enn zenn toro san defo kouma enn sakrifis pou pese, pou pese ki li’nn fer. 4 Li pou amenn toro-la kot lantre latant renion devan Zeova ek li pou met so lame lor latet toro-la ek li pou touy toro-la devan Zeova. 5 Lerla sa pret ki Bondie inn swazir la pou pran inpe disan sa toro-la ek pou amenn li dan latant renion; 6 ek pret-la pou tranp so ledwa dan disan-la ek fann-fann inpe sa disan-la set fwa devan Zeova, devan rido ki dan plas ki sin. 7 Pret-la pou osi met inpe sa disan-la lor bann korn lotel kot bril lansan parfime, ki devan Zeova dan latant renion; ek li pou vers leres disan sa toro-la anba kot lotel kot fer bann sakrifis ki brile, ki kot lantre latant renion.

8 “‘Apre sa, li pou tir tou lagres sa toro ki’nn ofer kouma enn sakrifis pou pese la ek osi lagres ki kouver bann trip, lagres ki ena otour bann trip, 9 ek de lerin ek lagres ki ena lor zot. Ek li pou tir lagres ki lor lefwa ansam avek bann lerin-la. 10 Li pou parey kouma seki tire dan enn toro ki’nn ofer kouma enn sakrifis lape. Ek pret-la pou fer tousala fer lafime lor lotel kot fer bann sakrifis ki brile.

11 “‘Me konsernan lapo toro-la ek tou so laser ansam avek so latet, so bann lapat, so bann trip, ek so malpropte— 12 tou leres toro-la—li bizin fer amenn sa andeor kan, dan enn plas ki pir kot zet bann lasann,* ek li bizin bril sa lor dibwa. Bizin bril sa kot zet bann lasann.

13 “‘Si lepep Izrael an-antie vinn koupab akoz enn pese ki pa’nn fer par expre, me ki lasanble pa ti kone ki zot ti’nn fer enn kitsoz ki Zeova inn donn zot lord pou pa fer, 14 ek ki dekouver pese-la, alor lasanble bizin ofer enn zenn toro kouma enn sakrifis pou pese ek amenn li devan latant renion. 15 Bann ansien parmi lepep pou met zot lame lor latet toro-la devan Zeova, ek bizin touy toro-la devan Zeova.

16 “‘Lerla sa pret ki Bondie inn swazir la pou amenn inpe disan sa toro-la dan latant renion. 17 Pret-la pou tranp so ledwa dan disan-la ek fann-fann inpe sa disan-la set fwa devan Zeova, devan rido. 18 Lerla li pou met inpe sa disan-la lor bann korn lotel ki devan Zeova, ki dan latant renion; ek li pou vers leres sa disan-la anba kot lotel kot fer bann sakrifis ki brile, ki kot lantre latant renion. 19 Li pou tir tou so lagres ek fer sa fer lafime lor lotel. 20 Parey kouma li’nn fer avek lot toro ki’nn ofer kouma enn sakrifis pou pese, li bizin fer parey ar sa toro-la. Se koumsa mem ki pret-la pou fer sa, ek pret-la pou ofer sa sakrifis-la pou lepep pou kouver zot pese, ek zot pese pou pardone. 21 Li pou fer amenn toro-la andeor kan ek pou bril li, parey kouma li ti bril premie toro-la. Se enn sakrifis pou pese pou lasanble.

22 “‘Kan enn sef fer enn pese san ki li fer par expre ek ki li fer enn parmi bann kitsoz ki Zeova so Bondie inn donn lord pou pa fer ek ki li vinn koupab, 23 ouswa si li dekouver ki li’nn fer enn pese parski li’nn dezobeir enn komannman, alor li bizin amenn enn zenn bouk ki san defo kouma so ofrand. 24 Li pou poz so lame lor latet sa zenn bouk-la ek pou touy li dan plas kot touy bann sakrifis ki brile devan Zeova. Se enn sakrifis pou pese. 25 Pret-la pou pran inpe disan sa sakrifis pou pese la avek so ledwa ek pou met li lor bann korn lotel kot fer bann sakrifis ki brile, ek li pou vers leres disan-la anba kot lotel kot fer bann sakrifis ki brile. 26 Li pou fer tou sa lagres-la fer lafime lor lotel parey kouma lagres sakrifis lape; ek pret-la pou ofer sa sakrifis-la pou sa dimounn-la pou kouver so pese ek so pese pou pardone.

27 “‘Si enn kikenn parmi lepep fer enn pese san ki li fer par expre ek vinn koupab parski li’nn fer enn parmi bann kitsoz ki Zeova inn donn lord pou pa fer, 28 ouswa si li dekouver ki li’nn fer enn pese, alor li bizin amenn enn zenn femel kabri ki san defo kouma so ofrand pou pese ki li’nn fer. 29 Li pou poz so lame lor latet sa sakrifis pou pese la ek pou touy sa sakrifis pou pese la dan mem plas kot touy bann sakrifis ki brile. 30 Pret-la pou pran inpe disan-la avek so ledwa ek pou met li lor bann korn lotel kot fer bann sakrifis ki brile, ek li pou vers leres disan-la anba kot lotel. 31 Li pou tir tou so lagres parey kouma lagres ki’nn tire dan sakrifis lape ek pret-la pou fer sa fer lafime lor lotel kouma enn parfin ki fer Zeova plezir;* ek pret-la pou ofer sa sakrifis-la pou sa dimounn-la pou kouver so pese ek so pese pou pardone.

32 “‘Me si li ofer enn agno kouma so sakrifis pou pese, li bizin amenn enn femel ki san defo. 33 Li pou poz so lame lor latet sa sakrifis pou pese la ek pou touy li kouma enn sakrifis pou pese dan plas kot touy bann sakrifis ki brile. 34 Pret-la pou pran inpe disan sa sakrifis pou pese la avek so ledwa ek pou met li lor bann korn lotel kot fer bann sakrifis ki brile ek li pou vers leres disan-la anba kot lotel. 35 Li pou tir tou so lagres parey kouma tir lagres sa zenn mouton mal pou sakrifis lape la, ek pret-la pou fer tousala fer lafime lor lotel, lor bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova; ek pret-la pou ofer sa sakrifis-la pou sa dimounn-la pou kouver pese ki li’nn fer ek so pese pou pardone.

5 “‘Si enn kikenn temwin enn kitsoz ouswa ki li’nn trouv enn kitsoz ouswa ki li’nn aprann enn kitsoz ek ki li pa fer konn sa, alor ki li’nn tande ki pe rod enn temwin konsernan sa sitiasion-la,* li pe fer enn pese ek li pou pey bann konsekans pou so erer.

2 “‘Ouswa kan enn kikenn tous enn kitsoz ki inpir, ki li enn kadav enn zanimo sovaz ki inpir, ouswa enn zanimo domestik ki inpir, ouswa enn lot ti zanimo ki inpir,* sa dimounn-la inpir ek li’nn vinn koupab mem si li pa realize. 3 Si enn kikenn san ki li kone tous enn kitsoz ki inpir ek ki sa kapav fer li vinn inpir, ek ki li al konn sa, lerla li vinn koupab.

4 “‘Ouswa si enn kikenn san ki li reflesi fer enn serman pou fer enn kitsoz—ki li enn bon kitsoz ouswa enn move kitsoz, ninport ki kitsoz li kapav ete—ek li realize ki san ki li rann li kont li’nn fer enn serman san reflesi, li vinn koupab.*

5 “‘Si enn kikenn vinn koupab konsernan enn sa bann kitsoz-la, lerla li bizin dir dan ki fason li’nn fer pese. 6 Li pou osi amenn so sakrifis reparasion pou Zeova pou pese ki li’nn fer, setadir, enn femel agno ouswa enn zenn femel kabri kouma enn sakrifis pou pese. Lerla pret-la pou ofer sa sakrifis-la pou sa dimounn-la pou kouver so pese ek so pese pou pardone.

7 “‘Me si li pa kapav aste enn mouton, li bizin amenn pou Zeova de tourtrel ouswa de ti pizon kouma so sakrifis reparasion pou so pese, enn pou sakrifis pou pese ek enn pou sakrifis ki brile. 8 Li bizin amenn tousala kot pret-la, ek an premie pret-la pou ofer sa zwazo ki pou sakrifis pou pese la. Li pou kas so likou par devan san ki li koup so latet. 9 Li pou fann-fann inpe disan sa sakrifis pou pese la lor enn kote lotel, me pou bizin vers leres disan-la anba kot lotel. Se enn sakrifis pou pese. 10 Li pou ofer lot-la kouma enn sakrifis ki brile dapre fason ki ofer sa sakrifis-la; ek pret-la pou ofer sa sakrifis-la pou sa dimounn-la pou kouver pese ki li’nn fer ek so pese pou pardone.

11 “‘Si li pa kapav aste de tourtrel ouswa de ti pizon, li bizin ofer pou so pese, enn diziem enn efa* bon lafarinn kouma enn sakrifis pou pese. Fode pa li azout delwil ladan ouswa met lansan blan* ladan parski se enn sakrifis pou pese. 12 Li pou amenn sa kot pret-la, ek pret-la pou pran enn pwanie ladan ek sa pou reprezant* ofrand-la net, ek li pou fer li fer lafime lor lotel, lor bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova. Se enn sakrifis pou pese. 13 Pret-la pou ofer sa sakrifis-la pou sa dimounn-la pou kouver pese ki li’nn fer, ek sa pou ninport lekel sa bann pese-la, ek so pese pou pardone. Leres sa sakrifis-la pou vinn pou pret-la, parey kouma fer avek ofrand sereal.’”

14 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 15 “Si enn kikenn azir dan enn fason infidel kan li fer enn pese san fer par expre konsernan bann kitsoz sin ki pou Zeova, li bizin amenn enn mouton mal san defo pou Zeova kouma enn sakrifis reparasion; pou bizin fixe so valer an sik* larzan dapre sik ki servi dan landrwa ki sin.* 16 Ek li pou donn enn konpansasion pou pese ki li’nn fer kont plas ki sin ek anplis, li pou azout enn sinkiem so valer. Li pou donn sa pret-la, pou ki pret-la ofer sa mouton mal la kouma enn sakrifis reparasion pou kouver so pese, ek so pese pou pardone.

17 “Si enn kikenn fer enn pese kan li fer ninport ki kitsoz ki Zeova donn lord pou pa fer, mem si li fer sa san ki li realize, li kanmem koupab ek li pou pey bann konsekans pou so erer. 18 Li bizin amenn kot pret-la enn mouton mal ki san defo kouma enn sakrifis reparasion dapre valer ki’nn fixe. Lerla pret-la pou fer sakrifis-la pou li, pou kouver erer ki li’nn fer san fer par expre ek san ki li realize, ek so pese pou pardone. 19 Se enn sakrifis reparasion. Li’nn vremem vinn koupab parski li’nn fer enn pese kont Zeova.”

6 Zeova ti dir Moiz: 2 “Si enn kikenn fer pese ek azir dan enn fason infidel anver Zeova kan li anbet so prosin konsernan enn kitsoz ki’nn konfie li, ouswa enn kitsoz ki’nn donn li pou garde, ouswa li kokin ouswa arnak so prosin, 3 ouswa si li trouv enn kitsoz ki’nn perdi ek koz manti lor la, ek si li fer enn fos serman konsernan ninport ki pese ki li’nn kapav fer, ala seki li bizin fer: 4 Si li’nn fer pese ek ki li koupab, li bizin retourn seki li’nn kokin, seki li’nn extorke, seki li’nn pran kan li’nn arnak so prosin, seki’nn konfie li, ouswa sa kitsoz ki’nn perdi ek ki li’nn trouve la, 5 ouswa ninport ki kitsoz lor ki li’nn fer enn fos serman, ek li bizin donn enn foul konpansasion pou sa, ek anplis li bizin azout enn sinkiem so valer. Li pou donn sa proprieter-la zour ki’nn prouve ki li koupab. 6 Ek li bizin amenn kot pret-la enn mouton mal ki san defo kouma so sakrifis reparasion pou Zeova dapre valer ki’nn fixe. Se enn sakrifis reparasion. 7 Pret-la pou fer sa sakrifis-la pou sa dimounn-la devan Zeova pou kouver so bann pese, ek pou pardonn li pou ninport ki kitsoz ki li’nn kapav fer ki’nn rann li koupab.”

8 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 9 “Donn Aaron ek so bann garson sa lord-la, ‘Ala lalwa konsernan sakrifis ki brile: Sa sakrifis ki brile la bizin res lor dife ki ena lor lotel toutlong lanwit ziska gramatin, ek dife-la bizin res alime lor lotel. 10 Pret-la pou met lor li so linz ofisiel ki’nn fer avek lin, ek li pou met bann sort* an lin pou kouver so lekor. Lerla li bizin tir bann lasann* sa sakrifis ki’nn brile lor lotel la ek met zot akote lotel. 11 Lerla li pou tir so bann linz ek pou met bann lezot linz ek li pou amenn sa bann lasann-la dan enn plas ki pir andeor kan. 12 Dife-la bizin res alime lor lotel. Fode pa li tengn. Pret-la bizin bril dibwa lor la toule gramatin ek instal sakrifis ki brile la lor la, ek li bizin fer lagres bann sakrifis lape fer lafime lor la. 13 Fode ki dife-la res touletan alime lor lotel. Fode pa ki li tengn.

14 “‘Ala lalwa konsernan ofrand sereal: Zot, bann garson Aaron, zot bizin prezant sa devan Zeova, devan lotel. 15 Enn parmi zot pou pran enn pwanie bon lafarinn dan sa ofrand sereal la ek inpe so delwil ek tou lansan blan* ki lor ofrand sereal la, ek li pou fer sa fer lafime lor lotel kouma enn parfin ki santi bon* ek sa pou reprezant* tou so lofrand devan Zeova. 16 Aaron ek so bann garson pou manz seki reste. Zot pou manz sa kouma enn dipin san levin dan enn plas ki sin. Zot pou manz sa dan lakour latant renion. 17 Fode pa kwi li avek levin. Mo’nn donn zot sa kouma zot par dan mo bann sakrifis ki’nn ofer par dife. Se enn kitsoz ki bien sin, parey kouma sakrifis pou pese ek parey kouma sakrifis reparasion. 18 Tou bann garson parmi bann desandan Aaron pou manz sa. Sa pou vinn zot par permanan, zenerasion apre zenerasion, dan bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova. Tou seki tous zot* pou vinn sin.’”

19 Zeova ti osi dir Moiz: 20 “Ala ofrand ki Aaron ek so bann garson bizin ofer Zeova zour ki vers delwil lor Aaron pou etabli li kouma pret: enn diziem enn efa* bon lafarinn kouma ofrand sereal, lamwatie gramatin ek lamwatie tanto, ek sa, sak fwa ki etabli enn pret. 21 Pou kwi li avek delwil lor enn tawa. To bizin melanz li bien avek delwil ek kas li bout-bout pou prezant li kouma enn ofrand sereal ki’nn kwi. Sa li enn parfin ki fer Zeova plezir.* 22 Pret ki Bondie swazir parmi so bann garson pou ranplas li, pou fer sa. Se enn lord permanan. Bizin fer ofrand-la an-antie fer lafime pou Zeova. 23 Sak ofrand sereal ki enn pret fer bizin enn ofrand an-antie. Fode pa ki manz li.”

24 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 25 “Dir Aaron ek so bann garson, ‘Ala lalwa konsernan sakrifis pou pese: Dan plas kot touy sakrifis ki brile, se laba mem ki bizin touy sakrifis pou pese devan Zeova. Se enn kitsoz ki bien sin. 26 Sa pret ki pou ofer sa sakrifis pou pese la pou manz li. Bizin manz li dan enn plas ki sin, dan lakour latant renion.

27 “‘Tou seki tous laser sa sakrifis-la pou vinn sin, ek kan enn kikenn fann inpe sa disan-la lor so linz, to bizin lav sa linz ki’nn tase ar disan la dan enn plas ki sin. 28 Pou bizin kraz sa resipian later dan ki inn bwi sa sakrifis-la. Me si inn bwi li dan enn resipian an kwiv, alor bizin bien frot resipian-la ek lav li ar delo.

29 “‘Tou bann zom parmi bann pret pou manz sa. Se enn kitsoz ki bien sin. 30 Me selman fode pa manz okenn sakrifis pou pese si inn amenn inpe so disan dan latant renion pou kouver bann pese dan plas ki sin. Bizin bril li.

7 “‘Ala lalwa konsernan sakrifis reparasion: Se enn kitsoz ki bien sin. 2 Zot pou touy sakrifis reparasion dan plas kot touy bann sakrifis ki brile, ek pou bizin fann so disan lor tou bann kote lotel. 3 Li pou prezant tou so lagres, parmi ena lake bien gra, lagres ki kouver bann trip, 4 ek de lerin avek so lagres. Li pou osi tir lagres ki lor lefwa ansam avek bann lerin-la. 5 Pret-la pou fer zot fer lafime lor lotel kouma enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova. Se enn sakrifis reparasion. 6 Tou bann zom parmi bann pret pou manz li, ek pou bizin manz li dan enn plas ki sin. Se enn kitsoz ki bien sin. 7 Lalwa konsernan sakrifis pou pese aplik ar sakrifis reparasion; laser sa sakrifis-la pou vinn pou sa pret ki’nn fer sa sakrifis-la pou kouver bann pese.

8 “‘Kan enn pret pou prezant enn sakrifis ki brile pou enn kikenn, lapo sa sakrifis ki brile la, ki’nn prezante devan pret, pou vinn pou li.

9 “‘Tou bann ofrand sereal ki’nn kwi dan four ouswa ki’nn kwi dan kasrol ouswa lor tawa pou vinn pou pret ki prezant sa ofrand sereal la. Sa pou vinn pou li. 10 Me tou bann ofrand sereal ki’nn melanze avek delwil ouswa ki sek, pou vinn pou tou bann garson Aaron; sakenn pou gagn enn porsion egal.

11 “‘Ala lalwa konsernan sakrifis lape ki enn kikenn kapav prezant devan Zeova: 12 Si li pe prezant sa sakrifis lape la kouma enn sakrifis remersiman pou remersie Bondie, li pou prezant ansam avek li bann dipin ron san levin avek enn trou omilie ki’nn melanze avek delwil, bann dipin mins san levin ki’nn pas delwil lor la, ek bann dipin ron avek enn trou omilie ki’nn fer avek enn bon lafarinn, ki’nn bien melanze ek ki’nn tranpe dan delwil. 13 Li pou prezant tousala ansam avek bann dipin ron ki ena levin avek enn trou omilie, ek so sakrifis lape ki li pe ofer kouma sakrifis remersiman. 14 Dan tousala, li pou pran enn dipin dan sak kalite dipin pou prezant li kouma enn par sakre pou Zeova; sa pou vinn pou pret ki fann disan bann sakrifis lape. 15 Bizin manz laser sa sakrifis lape ki li pe ofer kouma sakrifis remersiman la, mem zour ki li ofer li. Fode pa li gard okenn bout ziska landemin gramatin.

16 “‘Si li ofer enn sakrifis parski li’nn fer enn promes ouswa pou enn ofrand volonter, bizin manz li zour ki li prezant so sakrifis, ek kapav osi manz seki reste so landemin. 17 Me tou laser ki’nn reste dan sa sakrifis-la lor trwaziem zour, pou bizin bril li. 18 Me selman, si manz laser sa sakrifis lape la lor trwaziem zour, mo pa pou aksepte sa kikenn ki pe ofer sa sakrifis-la. Sa sakrifis-la pa pou servi nanye pou li; se enn kitsoz ki degoutan, ek sa kikenn ki manz inpe ladan la pou pey bann konsekans pou so erer. 19 Fode pa manz laser ki tous ninport ki kitsoz ki inpir. Bizin bril li. Tou dimounn ki pir kapav manz laser ki pir.

20 “‘Me ninport ki dimounn ki inpir ek ki manz laser sakrifis lape ki pou Zeova, pou bizin touy sa dimounn-la. 21 Si enn kikenn tous enn dimounn ki inpir, enn zanimo ki inpir ouswa ninport ki kitsoz ki degoutan ki inpir, ek manz inpe laser sakrifis lape ki pou Zeova, pou bizin touy sa dimounn-la.’”

22 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 23 “Dir bann Izraelit, ‘Fode pa zot manz okenn lagres enn toro ouswa enn zenn mouton mal ouswa enn kabri. 24 Si zot trouv enn zanimo mor ouswa si ena enn zanimo ki enn lot zanimo inn touye, kapav servi so lagres pou ninport ki kitsoz, me fode pa zot manz lagres-la. 25 Parski ninport kisann-la ki manz lagres enn zanimo ki li pe prezant kouma enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova, pou bizin touy li.

26 “‘Ninport kotsa zot reste, fode pa zot manz disan ditou, ki li disan bann zwazo ouswa disan bann lezot zanimo. 27 Ninport kisann-la ki manz disan, pou bizin touy li.’”

28 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 29 “Dir bann Izraelit, ‘Kan enn kikenn prezant so sakrifis lape pou Zeova, li pou bizin amenn enn parti so sakrifis lape devan Zeova. 30 Li pou amenn dan so lame, lagres ansam avek pwatrinn-la kouma enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova, ek li pou balans li devan-deryer kouma enn ofrand balanse* devan Zeova. 31 Pret-la pou fer lagres-la fer lafime lor lotel, me pwatrinn-la pou vinn pou Aaron ek so bann garson.

32 “‘Dan zot bann sakrifis lape, zot pou bizin donn lapat drwat la kouma enn par sakre pou pret-la. 33 Garson Aaron, ki prezant disan bann sakrifis lape ek lagres, pou gagn lapat drwat la kouma so par. 34 Parski dan bann sakrifis lape bann Izraelit, mo pran pwatrinn sa ofrand balanse la ek lapat sa par sakre la, ek mo donn tousala pret Aaron ek so bann garson; se enn lord permanan pou bann Izraelit.

35 “‘Sa se par ki ti sorti dan bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova, ki ti met apar pou bann pret, pou Aaron ek so bann garson, zour ki ti prezant zot pou servi Zeova antan-ki pret. 36 Ek sa par ki sorti dan bann sakrifis bann Izraelit la, Zeova ti donn lord pou donn zot sa, zour ki vers delwil lor zot. Se enn lord permanan ki zot bizin obeir, zenerasion apre zenerasion.’”

37 Sa se lalwa konsernan sakrifis ki brile, ofrand sereal, sakrifis pou pese, sakrifis reparasion, sakrifis ki’nn ofer kan etabli bann pret, ek sakrifis lape, 38 parey kouma Zeova ti donn Moiz lord lor Montagn Sinai, zour ki li ti donn bann Izraelit lord pou prezant zot bann ofrand devan Zeova dan dezer Sinai.

8 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Pran Aaron ek so bann garson, bann linz-la, delwil lonksion,* toro ki pou sakrifis pou pese, de mouton mal, ek panie kot ena bann dipin san levin, 3 ek rasanble lepep an-antie kot lantre latant renion.”

4 Lerla Moiz ti fer exakteman seki Zeova ti’nn donn li lord pou fer, ek lepep ti rasanble kot lantre latant renion. 5 Ek Moiz ti dir lepep: “Ala seki Zeova inn donn nou lord pou fer.” 6 Alor Moiz ti amenn Aaron ek so bann garson devan ek ti lav zot avek delo. 7 Apre sa, li ti met rob-la lor Aaron, ti atas sintir pou rob-la lor li, ti met manto san lamans la lor li, ti met efod-la* lor li, ek ti atas sintir efod-la pou tini li bien lor li. 8 Apre sa, li ti met pos-la* lor li ek li ti met Ourim ek Toumim dan pos-la. 9 Lerla li ti met tok spesial la lor so latet, ek devan lor tok-la,* li ti met plak briyan an-or, sa plak an-or ki sin* la, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

10 Apre sa, Moiz ti pran delwil lonksion ek ti vers li lor tabernak ek lor tou seki ti ena andan ek ti sanktifie zot. 11 Apre, li ti fann-fann inpe delwil-la set fwa lor lotel ek li ti vers delwil-la lor lotel ek lor tou so bann istansil, ek lor basin ek so stenn pou sanktifie zot. 12 Alafin, li ti vers inpe sa delwil lonksion la lor latet Aaron pou fer li vinn pret ek pou sanktifie li.

13 Lerla Moiz ti amenn bann garson Aaron devan ek ti met bann rob lor zot, ti atas bann sintir rob-la lor zot ek ti met* bann tok lor zot latet, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

14 Apre sa, li ti amenn toro ki pou sakrifis pou pese la, ek Aaron ek so bann garson ti met zot lame lor latet sa toro ki pou sakrifis pou pese la. 15 Moiz ti touy li, ti pran disan-la avek so ledwa ek ti met li lor bann korn ki ena lor tou bann kote lotel, ek li ti pirifie lotel. Me li ti vers leres disan-la anba kot lotel pou sanktifie lotel-la pou kapav fer bann sakrifis ki kouver bann pese lor la. 16 Apre sa, li ti pran tou lagres ki ti ena lor bann trip, lagres ki ena lor lefwa, ek de lerin-la ek zot lagres, ek Moiz ti fer zot fer lafime lor lotel. 17 Lerla li ti fer bril leres toro-la, so lapo, so laser, ek so malpropte andeor kan, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

18 Apre sa, li ti amenn sa mouton mal ki pou sakrifis ki brile la, ek Aaron ek so bann garson ti met zot lame lor latet sa mouton mal la. 19 Lerla Moiz ti touy li ek ti fann disan-la lor tou bann kote lotel. 20 Li ti koup mouton mal la an morso, ek Moiz ti fer latet-la, bann morso-la, ek lagres ki ena otour so lerin fer lafime. 21 Li ti lav bann trip-la ek bann lapat-la avek delo, ek Moiz ti fer mouton mal la an-antie fer lafime lor lotel. Sa ti enn sakrifis ki brile, li enn parfin ki santi bon.* Sa ti enn sakrifis ki’nn ofer pou Zeova par dife, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

22 Lerla li ti amenn deziem mouton mal la, sa mouton mal ki pou ofer kan etabli bann pret-la, ek Aaron ek so bann garson ti poz zot lame lor latet sa mouton mal la. 23 Moiz ti touy li, ti pran inpe so disan, ti met sa lor bout zorey drwat Aaron, lor pous so lame drwat ek lor pous so lipie drwat. 24 Apre sa, Moiz ti amenn bann garson Aaron devan ek ti met inpe sa disan-la lor bout zot zorey drwat, lor pous zot lame drwat ek lor pous zot lipie drwat; me leres disan-la, Moiz ti fann li lor tou bann kote lotel.

25 Lerla li ti pran lagres-la, lake bien gra, tou lagres ki ti ena lor bann trip, lagres ki ena lor lefwa, de lerin ek zot lagres ek lapat drwat. 26 Dan panie kot ena bann dipin san levin ki trouv devan Zeova, li ti pran enn dipin ron san levin avek enn trou omilie, enn dipin ron avek enn trou omilie ki’nn melanze avek delwil ek enn dipin mins. Lerla li ti met zot lor bann bout lagres-la ek lor lapat drwat la. 27 Apre sa, li ti met tousala dan pla lame Aaron ek so bann garson, ek zot ti koumans balans tousala devan-deryer kouma enn ofrand balanse* devan Zeova. 28 Lerla Moiz ti repran tousala ar zot ek ti fer tousala fer lafime lor lotel, lor sa sakrifis ki brile la. Tousala ti sakrifis ki’nn ofer kan etabli bann pret, li enn parfin ki santi bon.* Se enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova.

29 Lerla Moiz ti pran pwatrinn-la ek ti balans li devan-deryer kouma enn ofrand balanse devan Zeova. Se samem ki ti vinn Moiz so par dan sa mouton mal ki ti ofer kan etabli bann pret la, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

30 Ek Moiz ti pran inpe delwil lonksion ek inpe sa disan ki ti ena lor lotel-la ek ti fann-fann li lor Aaron ek lor so linz, ek lor so bann garson ek lor zot linz. Se koumsa ki li ti sanktifie Aaron ek so linz, ek so bann garson ek zot linz.

31 Lerla Moiz ti dir Aaron ek so bann garson: “Bwi laser-la kot lantre latant renion, ek zot pou manz li laba avek dipin ki ena dan panie ki ti servi kan etabli bann pret, parey kouma lord ki mo’nn gagne, ‘Aaron ek so bann garson pou manz sa.’ 32 Seki reste dan laser-la ek dipin-la, zot bizin bril li. 33 Fode pa zot al lwin ar lantre latant renion pandan set zour, ziska ki bann zour pou etabli zot fini, parski sa pou pran set zour pou etabli zot kouma pret.* 34 Zeova inn donn lord pou fer seki nou’nn fer azordi pou kouver zot bann pese. 35 Zot pou res kot lantre latant renion lanwit-lizour pandan set zour ek zot pou akonpli zot devwar devan Zeova pou ki zot pa mor; parski se samem lord ki mo’nn gagne.”

36 Aaron ek so bann garson ti fer tou bann kitsoz ki Zeova ti’nn donn zot lord par mwayin Moiz.

9 Lor witiem zour, Moiz ti apel Aaron ek so bann garson ek bann ansien dan Izrael. 2 Li ti dir Aaron: “Pran enn ti bef pou sakrifis pou pese ek enn mouton mal pou sakrifis ki brile, bann zanimo san defo, ek prezant zot devan Zeova. 3 Me to pou dir bann Izraelit, ‘Pran enn bouk pou sakrifis pou pese ek enn ti bef ek enn zenn mouton mal pou sakrifis ki brile. Toule-de bizin ena enn an ek zot bizin san defo. 4 Pran osi enn toro ek enn mouton mal pou bann sakrifis lape, pou sakrifie zot devan Zeova, ek enn ofrand sereal ki’nn melanze avek delwil, parski zordi Zeova pou aparet ar zot.’”

5 Alor zot ti amenn devan latant renion tou seki Moiz ti’nn donn zot lord. Lerla lepep an-antie ti vini ek ti debout devan Zeova. 6 Ek Moiz ti dir: “Ala seki Zeova inn donn zot lord pou fer, pou ki laglwar Zeova kapav aparet ar zot.” 7 Lerla Moiz ti dir Aaron: “Al pre ar lotel ek ofer to sakrifis pou pese ek to sakrifis ki brile pou kouver to bann pese ek pese to fami; ek ofer sakrifis lepep pou kouver zot bann pese parey kouma Zeova inn donn lord.”

8 Deswit Aaron ti al kot lotel ek ti touy sa ti bef ki li ti amene pou ofer kouma sakrifis pou so pese la. 9 Lerla bann garson Aaron ti prezant disan-la devan li, ek li ti tranp so ledwa dan disan-la ek ti met sa lor bann korn lotel, ek li ti vers leres disan-la anba kot lotel. 10 Dan sa sakrifis pou pese la, li ti pran lagres, bann lerin ek lagres ki lor lefwa ek li ti fer tousala fer lafime lor lotel, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord. 11 Ek li ti bril laser-la ek so lapo andeor kan.

12 Apre sa, li ti touy sa sakrifis ki brile la, ek Aaron so bann garson ti donn li disan-la ek li ti fann sa lor tou bann kote lotel. 13 Zot ti donn li bann morso sa sakrifis ki brile la ansam avek latet-la ek li ti fer tousala fer lafime lor lotel. 14 Anplis li ti lav bann trip-la ek bann lapat-la ek ti fer tousala fer lafime lor lotel, lor sa sakrifis ki brile la.

15 Apre sa, li ti ofer sa sakrifis ki pou lepep la ek li ti pran sa bouk ki lepep ti amene pou sakrifis pou pese la ek ti touy li, ek ti ofer li kouma enn sakrifis pou pese parey kouma premie-la. 16 Ek li ti ofer sa sakrifis ki brile la ek ti fer sa dapre fason ki ofer bann sakrifis ki brile.

17 Apre sa, li ti ofer ofrand sereal la: li ti ranpli so lame avek inpe ofrand-la ek ti fer li fer lafime lor lotel, ansam avek sa sakrifis ki brile ki ti ofer gramatin la.

18 Apre sa, li ti touy sa toro ek sa mouton mal ki lepep ti amene pou ofer kouma sa sakrifis lape la. Ek Aaron so bann garson ti donn li disan-la ek li ti fann sa lor tou bann kote lotel. 19 Me konsernan bann bout lagres toro-la, lake bien gra mouton mal la, lagres ki kouver bann trip, bann lerin, ek lagres ki lor lefwa, 20 zot ti met tou sa bann bout lagres la lor bann pwatrinn-la ek apre sa li ti fer sa bann bout lagres-la fer lafime lor lotel. 21 Me bann pwatrinn-la ek lapat drwat la, Aaron ti balans zot devan-deryer kouma enn ofrand balanse* devan Zeova, parey kouma Moiz ti’nn donn lord.

22 Lerla Aaron ti lev so lame ver lepep, li ti beni zot ek li ti desann apre ki li ti fini fer sakrifis pou pese, sakrifis ki brile ek bann sakrifis lape. 23 Finalman Moiz ek Aaron ti rant dan latant renion ek apre sa, zot ti sorti ek ti beni lepep.

Lerla, laglwar Zeova ti aparet ar lepep an-antie, 24 ek dife ti sorti depi kot Zeova ek ti koumans bril sakrifis ki brile la, ek bann bout lagres ki lor lotel. Kan tou lepep ti trouv sa, zot ti koumans kriye ek zot ti tom azenou ek zot latet ti tous later.

10 Plitar, Aaron so bann garson, Nadab ek Abiou, ti pran sakenn so resipian dife, ti met labrez ladan, ek ti met lansan lor la. Lerla, zot ti koumans ofer devan Zeova enn dife ki pa gagn drwa, enn kitsoz ki li pa ti’nn donn zot lord pou fer. 2 Lerla, enn dife ti sorti kot Zeova ek ti bril zot, ek zot ti mor devan Zeova. 3 Lerla Moiz ti dir Aaron: “Ala seki Zeova ti dir, ‘Bann ki pre ar mwa bizin sanktifie mwa ek lepep an-antie bizin donn mwa laglwar.’” Ek Aaron ti res trankil.

4 Alor Moiz ti apel Mishael ek Elizafann, bann garson Ouziel, Aaron so tonton, ek ti dir zot: “Vinn la, tir zot bann frer devan plas ki sin ek amenn zot dan enn plas andeor kan.” 5 Alor zot ti vini ek zot ti sarye bann zom-la avek zot rob lor zot, ziska dan enn plas ki andeor kan, parey kouma Moiz ti’nn dir zot.

6 Lerla Moiz ti dir Aaron ek so bann lezot garson, Eleazar ek Itamar: “Pa negliz zot seve ouswa desir zot linz, pou ki zot pa mor ek pou ki Bondie pa ankoler kont lepep an-antie. Se zot bann frer dan lepep Izrael an-antie ki pou plore pou bann ki Zeova inn touye avek dife. 7 Fode pa zot al lwin ar lantre latant renion sinon zot pou mor, parski delwil lonksion* Zeova lor zot.” Alor, zot ti fer tou seki Moiz ti dir.

8 Lerla Zeova ti dir Aaron: 9 “Fode pa ki twa ek to bann garson zot bwar divin ouswa lezot lalkol kan zot rant dan latant renion pou ki zot pa mor. Se enn lord permanan ki zot bizin obeir, zenerasion apre zenerasion. 10 Sa pou servi pou fer diferans ant seki sin ek seki pa sin, ek ant seki inpir ek seki pir, 11 ek pou ansegn bann Izraelit tou bann lord ki Zeova inn dir zot atraver Moiz.”

12 Lerla Moiz ti koz avek Aaron ek so de garson ki ti reste, Eleazar ek Itamar, ek ti dir: “Parmi bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova, pran seki reste dan ofrand sereal la ek manz li kouma dipin san levin, pre kot lotel, parski se enn kitsoz ki bien sin. 13 Zot bizin manz sa dan enn plas ki sin, parski se to par ek par to bann garson dan bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova, parski se lord ki mo’nn gagne. 14 Zot bizin osi manz pwatrinn sa ofrand balanse* la ek lapat sa par sakre la dan enn plas ki pir, twa ek to bann garson ek to bann tifi; parski sa bann kitsoz-la inn vinn to par ek par to bann garson dan bann sakrifis lape ki bann Izraelit fer. 15 Zot pou amenn lapat sa par sakre la ek pwatrinn sa ofrand balanse la ansam avek lagres bann sakrifis ki’nn ofer par dife, pou kapav balans devan Zeova sa ofrand balanse la devan-deryer; ek sa pou vinn enn par permanan pou twa ek to bann garson, parey kouma Zeova inn donn lord.”

16 Ek Moiz ti rod partou kot sa bouk ki ti ofer kouma sakrifis pou pese la ti ete, ek li ti dekouver ki ti’nn bril li. Alor li ti koumans ankoler ar Eleazar ek Itamar, setadir bann garson Aaron ki ti reste, ek li ti dir: 17 “Kifer zot pa’nn manz sa sakrifis pou pese la dan plas ki sin? Se enn kitsoz ki bien sin ek li’nn donn zot sa pou ki zot kapav pran responsabilite erer ki lepep inn fer ek kouver so bann pese devan Zeova. 18 Gete! Pa finn amenn so disan dan plas ki sin. Zot ti bizin manz sa dan plas ki sin, parey kouma mo’nn gagn lord.” 19 Aaron ti reponn Moiz: “Gete! Azordi zot inn prezant zot sakrifis pou pese ek zot sakrifis ki brile devan Zeova. Me apre tou seki’nn ariv mwa, si mo ti’nn manz sa sakrifis pou pese la azordi, eski sa ti pou fer Zeova plezir?” 20 Kan Moiz ti tann sa, li ti satisfe.

11 Lerla Zeova ti dir Moiz ek Aaron: 2 “Dir bann Izraelit, ‘Ala bann kreatir vivan* ki lor later ki zot kapav manze: 3 Kapav manz tou zanimo ki ena enn sabo ki fann an-de net ek ki fer so manze remonte pou rekraz li.

4 “‘Me parmi bann zanimo ki fer zot manze remonte pou rekraz li ouswa ki ena enn sabo ki fann an-de, ala seki fode pa zot manze: samo, ki fer so manze remonte pou rekraz li, me ki pena enn sabo ki fann an-de. Li inpir pou zot. 5 Ena osi daman,* parski li fer so manze remonte pou rekraz li, me li pena enn sabo ki fann an-de. Li inpir pou zot. 6 Ena osi liev, parski li fer so manze remonte pou rekraz li, me li pena enn sabo ki fann an-de. Li inpir pou zot. 7 Ena osi koson, parski li ena enn sabo ki fann an-de net, me li pa fer so manze remonte pou rekraz li. Li inpir pou zot. 8 Fode pa zot manz laser sa bann zanimo-la, ni tous zot kadav. Sa bann zanimo-la inpir pou zot.

9 “‘Parmi tou bann kitsoz ki ena dan delo, ala seki zot kapav manze: Tou seki dan delo ek ki ena bann nazwar ek bann lekay, ki li dan bann lamer ouswa dan bann larivier, sa zot kapav manze. 10 Me parmi tou bann ti zanimo* ek tou bann lezot kreatir vivan ki ena dan delo, tou bann ki pena bann nazwar ek bann lekay dan bann lamer ek dan bann larivier, se bann kitsoz ki degoutan pou zot. 11 Wi, zot bizin ena degou pou sa bann zanimo-la, ek fode pa zot manz laser sa bann zanimo-la ek zot bizin ena degou pou zot kadav. 12 Tou seki dan delo ek ki pena bann nazwar ek bann lekay, se enn kitsoz degoutan pou zot.

13 “‘Ala bann kreatir ki anvole pou ki zot bizin ena degou; fode pa manz zot parski zot degoutan: leg, fokon peser, votour nwar, 14 milan* rouz ek tou kalite milan nwar, 15 tou kalite korbo, 16 otris, ibou, mwet, tou kalite fokon, 17 ti-ibou, kormoran,* ibou long zorey, 18 sign, pelikan, votour, 19 sigogn, tou kalite eron,* ip,* ek sovsouri. 20 Ek osi, tou bebet ki ena lezel ek ki mars lor kat lapat, se enn kitsoz degoutan pou zot.

21 “‘Parmi bann bebet ki ena lezel ek ki mars lor kat lapat, zot kapav manz zis bann ki ena bann lapat ki pliye pou kapav sote. 22 Zot kapav manz sa bann bebet-la: tou kalite sotrel migrater, bann lezot sotrel ki dimounn manze, bann krike, ek bann sotrel ki sote. 23 Tou bann lezot bebet ki ena lezel ek ki ena kat lapat, se enn kitsoz degoutan pou zot. 24 Sa bann bebet-la pou fer zot vinn inpir. Tou bann ki tous kadav sa bann bebet-la pou inpir ziska aswar. 25 Ninport kisann-la ki sarye kadav sa bann bebet-la, bizin lav so linz; li pou inpir ziska aswar.

26 “‘Tou zanimo ki ena enn sabo ki fann an-de me ki pa fann net ek ki fer so manze remonte pou rekraz li, li inpir pou zot. Tou bann ki tous sa bann zanimo-la pou inpir. 27 Tou kreatir vivan ki ena kat lapat me ki pena sabo parmi tou bann zanimo ki mars lor kat lapat, li inpir pou zot. Tou bann ki tous kadav sa bann zanimo-la pou inpir ziska aswar. 28 Sa kikenn ki sarye kadav sa bann zanimo-la bizin lav so linz, ek li pou inpir ziska aswar. Sa bann zanimo-la inpir pou zot.

29 “‘Ala bann ti zanimo lor later ki inpir pou zot: lera ki fouy trou,* lera, tou kalite lezar, 30 geko, gran lezar, lezar delo, lezar disab, ek kameleon. 31 Sa bann ti zanimo-la inpir pou zot. Tou bann ki tous kadav sa bann zanimo-la pou inpir ziska aswar.

32 “‘Ninport ki kitsoz lor ki sa bann zanimo-la tonbe kan zot mor, pou inpir, ki li enn istansil an dibwa, enn linz, enn lapo, ouswa enn bout latwal sak. Bizin plonz ninport ki istansil lor ki zot inn tonbe dan delo, ek li pou inpir ziska aswar; apre sa, li pou vinn pir. 33 Si sa bann zanimo-la tom dan enn resipian later, zot bizin kraz resipian-la, ek tou seki ti ena ladan pou inpir. 34 Si delo ki sorti dan sa resipian-la tous ninport ki manze, sa manze-la pou inpir, ek si ena enn kitsoz ki kapav bwar dan sa resipian-la, li pou inpir. 35 Ninport ki kitsoz lor ki zot kadav tonbe pou inpir, ki li enn four ouswa enn ti reso, pou bizin kraz li. Zot inpir, ek zot pou res inpir pou zot. 36 Se zis enn lasours delo ek enn rezervwar kot stok delo ki pou res pir, me ninport kisann-la ki tous zot bann kadav pou inpir. 37 Si zot kadav tom lor enn lagrin ki ti pou al plante, sa lagrin-la li pir. 38 Me si met delo lor enn lagrin ek enn parti zot kadav tom lor lagrin-la, sa lagrin-la li inpir pou zot.

39 “‘Ek si enn zanimo ki zot kapav manze mor, ninport kisann-la ki tous so kadav pou inpir ziska aswar. 40 Ninport kisann-la ki manz kadav sa zanimo-la pou bizin lav so linz, ek li pou inpir ziska aswar. Ninport kisann-la ki sarye kadav sa zanimo-la pou bizin lav so linz, ek li pou inpir ziska aswar. 41 Tou bann ti zanimo lor later se enn kitsoz degoutan pou zot. Fode pa manz zot. 42 Fode pa zot manz okenn kreatir ki ranpe lor so vant, okenn kreatir ki mars lor kat lapat, ouswa okenn ti zanimo lor later ki ena boukou lapat, parski zot enn kitsoz ki degoutan. 43 Pa fer zotmem vinn degoutan akoz sa bann ti zanimo-la, ek pa sal zotmem ek vinn inpir akoz sa bann ti zanimo-la. 44 Parski momem Zeova zot Bondie, ek zot bizin sanktifie zotmem ek vinn sin, parski mo sin. Alor fode pa zot fer zotmem vinn inpir akoz ninport ki ti zanimo ki bouze lor later. 45 Parski momem Zeova, ki’nn fer zot sorti dan pei Lezip pou montre zot ki momem Bondie, ek zot bizin sin, parski mo sin.

46 “‘Sa se lalwa konsernan bann zanimo, bann kreatir ki anvole, tou bann kreatir vivan ki bouze dan delo, ek konsernan tou bann ti zanimo ki lor later, 47 pou ki kapav fer enn diferans ant seki inpir ek seki pir, ek ant bann kreatir vivan ki kapav manze ek bann ki pa kapav manze.’”

12 Zeova ti osi dir Moiz: 2 “Dir bann Izraelit, ‘Si enn madam tom ansint ek gagn enn garson, li pou inpir pandan set zour, parey kouma li inpir kan li gagn so peryod. 3 Lor witiem zour, pou bizin fer sirkonsizion ar zanfan-la. 4 Pandan bann prosin 33 zour, madam-la pou pirifie limem akoz disan ki li’nn perdi. Fode pa ki li tous ninport ki kitsoz ki sin, ek fode pa ki li rant dan plas ki sin ziska ki bann zour kot li pirifie limem fini.

5 “‘Si li gagn enn tifi, lerla li pou inpir pandan 14 zour, parey kouma li inpir kan li gagn so peryod. Pandan bann prosin 66 zour, li pou pirifie limem akoz disan ki li’nn perdi. 6 Kan bann zour kot li pirifie limem fini, parski li’nn gagn enn garson ouswa enn tifi, li pou amenn kot pret enn zenn mouton mal ki ena mwins ki enn an kouma enn sakrifis ki brile, ek enn ti pizon ouswa enn tourtrel kouma enn sakrifis pou pese kot lantre latant renion. 7 Pret-la pou prezant sa devan Zeova pou kouver pese madam-la, ek madam-la pou pir par rapor ar disan ki li’nn perdi. Sa se lalwa konsernan enn madam ki gagn enn garson ouswa enn tifi. 8 Me si li pa kapav aste enn mouton, lerla li bizin amenn de tourtrel ouswa de ti pizon, enn kouma enn sakrifis ki brile ek enn kouma enn sakrifis pou pese, ek pret-la pou ofer sa pou kouver pese madam-la, ek madam-la pou vinn pir.’”

13 Zeova ti osi koz ar Moiz ek Aaron ek ti dir: 2 “Si enn zom ena enn plas lor so lekor ki’nn anfle, ouswa enn dart,* ouswa enn tas, ek ki sa kapav vinn lalep* lor so lapo, alor bizin amenn li kot pret Aaron ouswa kot enn parmi bann garson Aaron, setadir bann pret. 3 Pret-la pou examinn seki li’nn gagne lor so lapo. Si pwal ki ena lor la inn vinn blan ek ki seki li’nn gagne pa zis lor so lapo me paret pli profon, se lalep. Pret-la pou examinn seki li’nn gagne ek pou fer kone ki li inpir. 4 Me si sa tas ki lor so lapo la li blan, ki li zis lor so lapo ek ki pwal ki lor la pa’nn vinn blan, alor pret-la pou met sa dimounn ki malad la an karantenn pandan set zour. 5 Lor setiem zour, pret-la pou examinn li ek si li paret ki seki li’nn gagne pa’nn anpire ek ki li pa’nn fane lor so lapo, pret-la pou met li an karantenn pou ankor set zour.

6 “Lor setiem zour, pret-la bizin re-examinn li ek si seki li’nn gagne lor so lapo inn pali ek ki li pa’nn fane lor so lapo, pret-la pou fer kone ki li pir; sa ti zis enn dart. Lerla, zom-la pou lav so bann linz ek li pou vinn pir. 7 Me si vremem sa dart-la inn fane lor so lapo apre ki li’nn pas devan pret pou kone si li pir, lerla li pou bizin repas* devan pret. 8 Pret-la pou examinn dart-la ek si dart-la inn fane lor so lapo, lerla pret-la pou fer kone ki li inpir. Se lalep.

9 “Si enn zom gagn lalep, pou bizin amenn li kot pret 10 ek pret-la pou examinn li. Si ena enn plas ki’nn anfle lor so lekor ek ki blan, ek ki sa inn fer so bann pwal vinn blan, ek ki ena enn ple vif dan sa plas ki anfle la, 11 se lalep kronik ki li ena, ek pret-la pou fer kone ki li inpir. Pret-la pa pou bizin met li an karantenn parski li inpir. 12 Me si lalep-la fane partou lor so lapo ek ki lalep-la kouver dimounn-la depi so latet ziska so lipie, dapre seki pret-la kapav trouve, 13 ek ki pret-la inn examinn li ek inn trouve ki lalep-la inn kouver so lapo net, alor li pou fer kone ki sa dimounn-la li pir.* Li pir parski tou inn vinn blan. 14 Me si li gagn enn ple vif ladan, li pou inpir. 15 Kan pret-la trouv sa ple ki vif la, li pou fer kone ki dimounn-la inpir. Ple vif la li inpir. Se lalep. 16 Me si sa ple ki vif la revinn blan, lerla li pou bizin al kot pret. 17 Pret-la pou examinn li ek si seki ena lor so lapo inn vinn blan, lerla pret-la pou fer kone ki dimounn-la pir. Wi, li pir.

18 “Si enn dimounn gagn enn koulou lor so lapo ek ki koulou-la geri, 19 me ki dan plas kot sa koulou-la ti ete so lapo anfle ek vinn blan, ouswa li gagn enn tas blan ki pe vinn rouz, lerla li bizin al get pret. 20 Pret-la pou examinn sa ek si li paret ki li pa zis lor so lapo me ki li pli profon ek ki so pwal inn vinn blan, lerla pret-la pou fer kone ki li inpir. Se lalep ki’nn aparet dan koulou-la. 21 Me si pret-la examinn sa ek trouve ki pena okenn pwal blan ladan, ki li zis lor lapo ek ki li paret pe pali, alor pret-la pou met dimounn-la an karantenn pandan set zour. 22 Ek si vremem sa inn fane lor so lapo, alor pret-la pou fer kone ki li inpir. Se enn maladi. 23 Me si tas-la inn res enn sel plas ek ki li pa’nn fane, se zis enn anflamasion ki li’nn gagne akoz koulou-la, ek pret-la pou fer kone ki li pir.

24 “Ouswa si enn kikenn gagn enn mark parski li’nn brile ek ki laser kot sa mark-la vinn enn tas blan ouswa enn tas blan ki pe vinn rouz, 25 lerla pret-la pou examinn sa. Si pwal ki dan sa tas-la inn vinn blan ek ki li paret ki li pa zis lor lapo me ki li pli profon, se lalep ki’nn aparet dan sa mark-la, ek pret-la pou fer kone ki li inpir. Se lalep. 26 Me si pret-la examinn sa ek trouve ki pena okenn pwal blan dan tas-la, ki li zis lor lapo ek ki li’nn pali, alor pret-la pou met li an karantenn pandan set zour. 27 Lor setiem zour, pret-la pou examinn li ek si vremem sa inn fane lor so lapo, alor pret-la pou fer kone ki li inpir. Se lalep. 28 Me si tas-la inn res enn sel plas ek ki li pa’nn fane lor so lapo ek ki li’nn pali, se zis sa mark-la ki’nn anfle, ek pret-la pou fer kone ki li pir, parski se mark-la ki’nn anflame.

29 “Si enn zom ouswa enn fam gagn enn problem lapo lor so latet ouswa lor so manton, 30 pret-la pou examinn seki li’nn gagne. Si li paret ki li pa zis lor lapo me ki li pli profon, ki li pena boukou pwal ek ki so pwal zonn, alor pret-la pou fer kone ki li inpir; se enn maladi lapo ki li’nn gagne lor so latet ouswa lor so labarb. Se lalep ki gagne lor latet ouswa lor manton. 31 Me si pret-la trouve ki seki li’nn gagne li zis lor lapo ek ki pena pwal nwar lor la, pret-la bizin met dimounn-la an karantenn pandan set zour. 32 Lor setiem zour, pret-la pou examinn seki li’nn gagne, ek si seki li’nn gagne pa’nn fane ek ki pa’nn gagn okenn pwal zonn lor la ek ki li paret ki seki li’nn gagne li zis lor so lapo, 33 sa dimounn-la pou bizin fer raz limem, me li pa pou fer raz sa plas kot li ti gagn sa problem lapo la. Lerla pret-la pou met sa dimounn-la an karantenn pandan set zour.

34 “Lor setiem zour, pret-la pou re-examinn seki li’nn gagne ek si seki li’nn gagne lor so latet ek lor so labarb pa’nn fane lor so lapo ek li paret ki li zis lor so lapo, alor pret-la bizin fer kone ki li pir, ek li pou bizin lav so bann linz ek li pou vinn pir. 35 Me si seki li’nn gagne fane vremem lor so lapo apre ki’nn dir ki li pir, 36 pret-la pou examinn li, ek si seki li’nn gagne inn fane lor so lapo, pret-la pa pou bizin rod bann pwal zonn; sa dimounn-la li inpir. 37 Me si pret-la examinn li ek trouve ki seki li’nn gagne pa’nn fane ek ki bann pwal nwar inn pouse lor la, savedir ki dimounn-la inn geri. Li pir ek pret-la pou fer kone ki li pir.

38 “Si enn zom ouswa enn fam gagn bann tas lor so lapo ek ki bann tas-la blan, 39 pret-la pou examinn sa bann tas-la. Si bann tas ki li’nn gagne lor so lapo zot blan pal, se zis enn iritasion ki li’nn gagne lor so lapo ek li pa danzere. Sa dimounn-la li pir.

40 “Si enn zom perdi so seve ek li vinn sov, li pir. 41 Si li’nn perdi so seve zis devan lor so latet ek li vinn sov dan sa plas-la, li pir. 42 Me si li gagn enn ple blan ki pe vinn rouz dan plas kot li sov ouswa lor so fron, se lalep ki pe fane lor so latet ouswa lor so fron. 43 Pret-la pou examinn li, ek si sa plas kot li sov lao so latet la anfle ouswa so fron anfle akoz seki li’nn gagne, ek ki sa blan ek pe vinn rouz, ek ki sa resanble lalep, 44 li ena lalep. Li inpir ek pret-la bizin fer kone ki li inpir akoz sa maladi ki li’nn gagne lor so latet la. 45 Konsernan sa dimounn ki ena lalep la, so linz bizin desire ek so seve bizin res an-dezord ek li bizin kouver so moustas ek kriye, ‘Inpir, inpir!’ 46 Li pou inpir tanki li malad. Parski li inpir, li bizin res enn kote. Plas kot li pou reste pou andeor kan.

47 “Si enn linz inn kontamine ar lalep, ki li enn linz an lalenn ouswa an lin, 48 ki li dan bann difil vertikal ouswa dan bann difil orizontal ki servi kan pe fer enn latwal an lin ouswa an lalenn, ouswa lor enn lapo ouswa lor ninport ki kitsoz ki’nn fer ar lapo, 49 ek ki akoz sa maladi-la, gagn enn tas ver ki pe vinn zonn ouswa rouz ki’nn kontaminn linz-la, enn lapo, bann difil vertikal la, bann difil orizontal la, ouswa ninport ki kitsoz ki’nn fer ar lapo, se lalep ki’nn kontaminn sa ek bizin montre sa pret-la. 50 Pret-la pou examinn maladi-la ek li pou met an karantenn sa kitsoz ki’nn kontamine la pandan set zour. 51 Lor setiem zour, kan li examinn maladi-la ek trouve ki li’nn fane lor linz-la, dan bann difil vertikal la, dan bann difil orizontal la, ouswa lor lapo-la (ninport ki kitsoz ki’nn fer ar sa lapo-la), savedir ki sa maladi-la se enn lalep ki agresif ek li inpir. 52 Li bizin bril linz-la, ouswa bann difil vertikal ouswa bann difil orizontal ki servi kan pe fer enn latwal an lin ouswa an lalenn, ouswa ninport ki kitsoz ki’nn fer ar lapo dan ki sa maladi-la inn fane, parski se enn lalep ki agresif. Bizin bril li.

53 “Me si pret-la examinn li ek ki maladi-la pa’nn fane dan linz-la, ouswa dan bann difil vertikal la ouswa dan bann difil orizontal la, ouswa dan ninport ki kitsoz ki’nn fer ar lapo, 54 lerla pret-la pou donn lord pou ki zot lav sa kitsoz ki’nn kontamine la, ek li pou met li an karantenn pou ankor set zour. 55 Lerla pret-la pou examinn sa kitsoz ki’nn kontamine la apre ki’nn bien lav li. Si tas-la paret pa’nn sanze, mem si maladi-la pa’nn fane, li inpir. To bizin bril li parski sa maladi-la inn manz li lor so lanver ouswa lor so landrwat.

56 “Me si pret-la inn examinn sa ek ki tas-la inn pali apre ki’nn bien lav li, lerla li pou tir sa parti ki’nn kontamine dan sa linz-la ouswa lor lapo-la, ouswa dan bann difil vertikal la, ouswa dan bann difil orizontal la. 57 Me selman, si li aparet ankor dan enn lot plas, lor linz-la, ouswa dan bann difil vertikal la ouswa dan bann difil orizontal la, ouswa dan ninport ki kitsoz ki’nn fer ar lapo, savedir ki li pe fane ek to bizin bril tou kitsoz ki’nn kontamine. 58 Me si kan to lav linz-la, ouswa bann difil vertikal la ouswa bann difil orizontal la, ouswa ninport ki kitsoz ki’nn fer ar lapo, ek ki tas-la disparet, bizin lav li enn deziem fwa ek li pou vinn pir.

59 “Sa se lalwa kan gagn lalep dan enn linz an lalenn ouswa an lin, dan bann difil vertikal ouswa dan bann difil orizontal ki servi kan pe fer enn latwal, ouswa dan ninport ki kitsoz ki’nn fer ar lapo, pou fer kone si sa kitsoz-la li pir ouswa inpir.”

14 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Ala lalwa ki bizin swiv zour ki pou amenn enn dimounn ki ena lalep kot pret ek ki pret-la pou fer kone ki dimounn-la pir. 3 Pret-la pou al andeor kan ek pou examinn li. Si sa dimounn ki ena lalep la inn geri, 4 pret-la pou demann li pou amenn de zwazo vivan ki pir, dibwa sed, difil rouz vif, ek lizop* pou pirifie li. 5 Pret-la pou donn lord ki touy enn parmi bann zwazo-la dan enn resipian later kot ena delo lasours. 6 Ek li bizin pran zwazo ki vivan la ansam avek dibwa sed la, difil rouz vif la, ek lizop-la, ek tranp tousala dan disan sa zwazo ki finn touye dan delo lasours la. 7 Lerla li pou fann-fann sa set fwa lor sa dimounn ki pe pirifie limem akoz lalep la ek li pou fer kone ki li pir, ek li pou liber sa zwazo ki vivan la dan bwa.

8 “Sa dimounn ki pe pirifie limem la bizin lav so bann linz, raz so latet ek so lekor net, ek bengne, lerla li pou vinn pir. Apre sa li pou kapav rant dan kan, me li pou bizin res andeor so latant pandan set zour. 9 Lor setiem zour, li pou bizin raz so latet net, so manton ek so soursi. Apre ki li’nn fini raz li net, li pou bizin lav so bann linz ek bengne, lerla li pou vinn pir.

10 “Lor witiem zour, li pou bizin pran de zenn mouton mal san defo, enn femel agno san defo ki ena mwins ki enn an, trwa diziem enn efa* bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil kouma enn ofrand sereal, ek enn log* delwil; 11 ek sa pret ki fer kone ki sa dimounn-la li pir pou prezant sa zom ki pe pirifie limem la, ansam avek bann ofrand-la, devan Zeova kot lantre latant renion. 12 Pret-la pou pran enn parmi sa bann mouton mal la ek pou ofer sa kouma enn sakrifis reparasion ansam avek sa log delwil la, ek li pou balans zot devan-deryer kouma enn ofrand balanse* devan Zeova. 13 Lerla li pou touy sa zenn mouton mal la dan plas kot abitie touy sakrifis pou pese ek sakrifis ki brile, dan enn plas ki sin, parski, parey kouma sakrifis pou pese, sakrifis reparasion li pou pret. Se enn kitsoz ki bien sin.

14 “Lerla pret-la pou pran inpe disan sa sakrifis reparasion la, ek pret-la pou met sa lor bout zorey drwat sa dimounn ki pe pirifie limem la, lor pous so lame drwat ek lor pous so lipie drwat. 15 Ek pret-la pou pran inpe dan sa log delwil la ek vers li dan pla so prop lame gos. 16 Lerla pret-la pou tranp ledwa so lame drwat dan delwil ki ena dan pla so lame gos ek pou fann-fann inpe sa delwil-la avek so ledwa set fwa devan Zeova. 17 Lerla pret-la pou met inpe sa delwil ki’nn reste dan so pla lame la lor bout zorey drwat sa dimounn ki pe pirifie limem la, lor pous so lame drwat, ek lor pous so lipie drwat, dan mem plas kot ti met disan sa sakrifis reparasion la. 18 Pret-la pou met delwil ki’nn reste dan so pla lame lor latet sa dimounn ki pe pirifie limem la, ek pret-la pou fer sa pou kouver so bann pese devan Zeova.

19 “Pret-la pou ofer sakrifis pou pese pou kouver bann pese sa dimounn ki pe pirifie limem la akoz li inpir, ek apre sa li pou touy sakrifis ki brile. 20 Ek pret-la pou ofer sa sakrifis ki brile la ek sa ofrand sereal la lor lotel, ek pret-la pou fer sa pou kouver pese sa dimounn-la, ek li pou vinn pir.

21 “Selman si li pov ek ki li pa kapav aste sa bann kitsoz-la, lerla li pou pran enn sel zenn mouton mal kouma enn sakrifis reparasion ki pou servi kouma enn ofrand balanse pou kapav kouver so bann pese, ek osi enn diziem enn efa* bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil kouma enn ofrand sereal, enn log delwil, 22 ek de tourtrel ouswa de ti pizon, dapre seki li kapav. Pou servi enn kouma enn sakrifis pou pese, ek pou servi lot-la kouma enn sakrifis ki brile. 23 Lor witiem zour, li pou amenn tousala kot pret-la, kot lantre latant renion devan Zeova pou ki pret-la fer kone si li pir.

24 “Pret-la pou pran sa zenn mouton mal ki pou sakrifis reparasion la ek sa log delwil la, ek pret-la pou balans zot devan-deryer kouma enn ofrand balanse devan Zeova. 25 Lerla li pou touy sa zenn mouton mal ki pou sakrifis reparasion la, ek pret-la pou pran inpe disan sa sakrifis reparasion la ek pou met sa lor bout zorey drwat sa dimounn ki pe pirifie limem la, lor pous so lame drwat ek lor pous so lipie drwat. 26 Pret-la pou vers inpe sa delwil-la dan pla so prop lame gos, 27 ek lerla li pou fann-fann inpe sa delwil ki ena dan pla so lame gos la avek ledwa so lame drwat set fwa devan Zeova. 28 Ek pret-la pou met inpe sa delwil ki dan pla so lame la lor bout zorey drwat sa dimounn ki pe pirifie limem la, lor pous so lame drwat ek lor pous so lipie drwat, dan bann mem plas ki li ti met disan sa sakrifis reparasion la. 29 Pret-la pou met delwil ki’nn reste dan so pla lame lor latet sa dimounn ki pe pirifie limem la pou kouver so bann pese devan Zeova.

30 “Li pou ofer de tourtrel ouswa de ti pizon, dapre seki li kapav. 31 Dan sa per ki li kapav aste la, li pou ofer enn kouma enn sakrifis pou pese, ek lot-la kouma enn sakrifis ki brile ansam avek ofrand sereal la; ek pret-la pou fer sa pou kouver pese sa dimounn ki pe pirifie limem la devan Zeova.

32 “Sa se lalwa pou sa dimounn ki ti ena lalep la me ki pa kapav aste seki bizin pou zour ki pret fer kone ki li pir.”

33 Lerla Zeova ti dir Moiz ek Aaron: 34 “Kan zot pou rant dan pei Kanaan, pei ki mo pe donn zot, ek ki mo kontaminn enn lakaz dan zot pei avek lalep, 35 sa dimounn ki proprieter lakaz la pou bizin al get pret ek dir li, ‘Ena bann tas ki’nn paret dan mo lakaz.’ 36 Pret-la pou donn lord pou devid lakaz-la avan ki li vinn examinn sa plas ki’nn kontamine la pou ki li pa dir ki tou kitsoz dan lakaz-la inpir; ek apre sa, pret-la pou rantre pou examinn lakaz-la. 37 Li pou examinn sa plas ki’nn kontamine la ek si bann miray sa lakaz-la inn gagn bann tas ver ki pe vinn inpe zonn ouswa ki pe vinn inpe rouz, ek ki li paret ki sa bann tas-la pa zis lor miray me ki zot pli profon, 38 pret-la pou sorti dan lakaz-la ek pou met lakaz-la an karantenn pandan set zour.

39 “Lerla lor setiem zour, pret-la pou retourne ek li pou examinn lakaz-la. Si bann tas-la inn fane lor bann miray lakaz-la, 40 lerla pret-la pou donn lord pou tir bann ros ki’nn kontamine ek pou zet zot andeor lavil dan enn plas ki inpir. 41 Lerla li pou fer grat andan lakaz-la net, ek pou bizin zet krepisaz ek mortie* ki’nn tire la andeor lavil dan enn plas ki inpir. 42 Apre sa, zot pou met bann lezot ros dan plas kot inn tir bann ros-la ek li pou bizin servi enn lot mortie ek fer krepi lakaz-la.

43 “Me si regagn bann tas-la dan lakaz-la apre ki’nn tir bann ros-la, ki’nn grat lakaz-la ek ki’nn re-krepi li, 44 lerla pret-la pou rantre ek pou examinn lakaz-la. Si bann tas-la inn fane dan lakaz-la, savedir ki se enn lalep ki agresif ki’nn kontaminn lakaz-la. Lakaz-la inpir. 45 Lerla li pou fer kraz lakaz-la—so bann ros, so bann dibwa, ek tou krepisaz ek mortie—ek pou fer amenn tousala andeor lavil dan enn plas ki inpir. 46 Me ninport kisann-la ki rant dan lakaz-la pandan ki lakaz-la an karantenn pou inpir ziska aswar; 47 ek ninport kisann-la ki dormi dan lakaz-la bizin lav so bann linz, ek ninport kisann-la ki manz dan lakaz-la bizin lav so bann linz.

48 “Selman, si pret-la vini ek trouve ki bann tas-la pa’nn fane dan lakaz-la apre ki’nn re-krepi li, pret-la pou fer kone ki lakaz-la pir parski bann tas-la inn disparet. 49 Pou pirifie* lakaz-la, li pou pran de zwazo, dibwa sed, difil rouz vif, ek lizop. 50 Li pou bizin touy enn parmi bann zwazo-la dan enn resipian later kot ena delo lasours. 51 Lerla li pou pran dibwa sed la, lizop-la, difil rouz vif la, ek sa zwazo ki vivan la ek pou tranp zot dan disan sa zwazo ki’nn mor la ek dan delo lasours la, ek li pou bizin fann-fann sa ver lakaz-la set fwa. 52 Ek li pou pirifie* lakaz-la avek disan zwazo-la, delo lasours la, zwazo ki vivan la, dibwa sed la, lizop-la, ek difil rouz vif la. 53 Lerla li pou liber zwazo ki vivan la andeor lavil dan bwa. Se koumsa ki li pou pirifie* lakaz-la ek lakaz-la pou vinn pir.

54 “Sa se lalwa ki bizin respekte kan gagn ninport ki kalite lalep: lalep lor latet ouswa lor labarb, 55 lalep lor bann linz ouswa dan lakaz, 56 ek konsernan bann plas lor lekor ki’nn anfle, bann dart, ek bann tas, 57 pou ki kapav kone kan enn kitsoz inpir ek kan enn kitsoz pir. Sa se lalwa konsernan lalep.”

15 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek Aaron, ek ti dir: 2 “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Si enn likid sorti dan organn sexiel enn zom, sa likid-la fer li vinn inpir. 3 Li inpir akoz sa likid-la, ki sa likid-la kontign koule depi so organn sexiel ouswa ki li blok so organn sexiel, li touzour inpir.

4 “‘Ninport ki lili lor ki sa zom-la alonze pou inpir, ek ninport ki kitsoz lor ki li asize pou inpir. 5 Enn dimounn ki tous lili sa zom-la bizin lav so linz, bengne, ek li pou inpir ziska aswar. 6 Ninport kisann-la ki asiz lor enn kitsoz lor ki sa zom-la inn asize pou bizin lav so linz, bengne, ek li pou inpir ziska aswar. 7 Ninport kisann-la ki tous sa zom-la pou bizin lav so linz, bengne, ek li pou inpir ziska aswar. 8 Si sa zom-la kras lor enn dimounn ki pir, sa dimounn-la pou bizin lav so linz, bengne, ek li pou inpir ziska aswar. 9 Tou lasel lor ki sa zom-la monte pou inpir. 10 Ninport kisann-la ki tous enn kitsoz ki ti anba sa zom-la pou inpir ziska aswar, ek ninport kisann-la ki sarye sa bann kitsoz-la pou bizin lav so linz, bengne, ek li pou inpir ziska aswar. 11 Si sa zom-la pa’nn lav so lame ek ki li tous enn dimounn, sa dimounn-la pou bizin lav so linz, bengne, ek li pou inpir ziska aswar. 12 Si sa zom-la tous enn resipian later, pou bizin kraz li, ek si li tous enn resipian an dibwa, pou bizin lav li.

13 “‘Kan sa likid-la aret koule ek ki sa zom-la inn geri, lerla li pou kont set zour pou ki li kapav vinn pir, ek li pou bizin lav so linz, bengne dan delo lasours, ek li pou vinn pir. 14 Lor witiem zour, li pou bizin pran de tourtrel ouswa de ti pizon ek vinn devan Zeova kot lantre latant renion ek donn sa pret-la. 15 Ek pret-la pou ofer enn kouma enn sakrifis pou pese, ek lot-la kouma enn sakrifis ki brile, ek pret-la pou fer sa pou kouver so bann pese devan Zeova akoz sa likid-la.

16 “‘Si sperm sorti dan lekor enn zom, li pou bizin lav so lekor an-antie ek li pou inpir ziska aswar. 17 Li pou bizin lav tou linz ek tou kitsoz ki’nn fer ar lapo lor ki sperm inn tonbe, ek sa bann kitsoz-la pou inpir ziska aswar.

18 “‘Si enn zom dormi avek enn fam ek ki sperm sorti dan so lekor, zot bizin bengne ek zot pou inpir ziska aswar.

19 “‘Si disan sorti dan lekor enn madam, li pou res inpir pandan set zour akoz so peryod. Ninport kisann-la ki tous li pou inpir ziska aswar. 20 Ninport ki kitsoz lor ki li alonze pandan ki li inpir akoz so peryod pou inpir, ek tou kitsoz lor ki li asize pou inpir. 21 Ninport kisann-la ki tous so lili pou bizin lav so linz, bengne, ek li pou inpir ziska aswar. 22 Ninport kisann-la ki tous enn kitsoz lor ki li’nn asize, pou bizin lav so linz, bengne, ek li pou inpir ziska aswar. 23 Ninport kisann-la ki tous lili ouswa enn lot kitsoz lor ki sa madam-la inn asize, pou inpir ziska aswar. 24 Ek si enn zom dormi ar madam-la ek ki zom-la gagn disan lor li akoz madam-la so peryod, zom-la pou inpir pandan set zour, ek tou lili lor ki zom-la alonze pou inpir.

25 “‘Kan enn madam so disan koule pandan plizir zour, alor ki se pa moman kot li sipoze gagn so peryod, ouswa si li gagn so peryod pli lontan ki li abitie gagne, li pou inpir pandan tou bann zour ki so disan pe koule, parey kouma li inpir akoz so peryod. 26 Ninport ki lili lor ki li alonze kan so disan pe koule pou vinn parey kouma lili ki inpir akoz so peryod, ek ninport ki kitsoz lor ki li asize pou vinn inpir parey kouma enn kitsoz ki inpir akoz so peryod. 27 Ninport kisann-la ki tous sa bann kitsoz-la pou inpir, ek li pou bizin lav so linz, bengne, ek li pou inpir ziska aswar.

28 “‘Me kan so disan aret koule, li pou kont set zour, ek apre sa li pou pir. 29 Lor witiem zour, li pou pran de tourtrel ouswa de ti pizon ek li pou amenn sa kot pret, kot lantre latant renion. 30 Ek pret-la pou ofer enn kouma enn sakrifis pou pese, ek lot-la kouma enn sakrifis ki brile, ek pret-la pou fer sa pou kouver so bann pese devan Zeova konsernan sa likid inpir ki sorti dan so lekor la.

31 “‘Alor, zot bizin gard bann Izraelit pir. Si bann-la pa res pir, lerla mo tabernak ki omilie bann-la pa pou res pir, ek bann-la pou mor akoz sa.

32 “‘Sa se lalwa konsernan enn zom ki ena enn likid ki pe sorti depi so organn sexiel, enn zom ki inpir parski sperm pe sorti dan so lekor, 33 enn madam ki inpir akoz so peryod, enn zom ouswa enn fam ki ena enn likid ki pe sorti dan so lekor, ek enn zom ki dormi avek enn madam ki inpir.’”

16 Zeova ti koz ar Moiz apre ki de garson Aaron ti mor parski zot ti prezant zot devan Zeova. 2 Zeova ti dir Moiz: “Dir to frer Aaron ki li pa kapav rant ninport kan dan plas ki sin, deryer rido, devan kouvertir ki lor Lars, pou ki li pa mor, parski mo pou aparet lao kouvertir-la dan enn niaz.

3 “Ala seki Aaron bizin amene kan li rant dan plas ki sin: enn zenn toro pou sakrifis pou pese ek enn mouton mal pou sakrifis ki brile. 4 Li bizin met rob an lin ki sin lor li, ek bann sort* an lin pou kouver so lekor, ek li bizin atas sintir an lin ki pou rob-la otour li ek li bizin met tok spesial ki an lin lor so latet. Se bann linz ki sin. Li pou bengne ek pou met bann linz ki sin.

5 “Bann Izraelit pou donn li de zenn bouk pou enn sakrifis pou pese ek enn mouton mal pou enn sakrifis ki brile.

6 “Lerla Aaron bizin prezant sa toro ki pou sakrifis pou pese la, ki li pou ofer pou limem, ek li pou fer sa pou kouver so bann pese ek pese so fami.

7 “Apre sa, li pou pran sa de bouk-la ek pou met zot devan Zeova kot lantre latant renion. 8 Aaron pou fer tirazosor pou sa de bouk-la, enn pou vinn pou Zeova, ek lot-la pou Azazel.* 9 Aaron pou prezant sa bouk ki’nn swazir par tirazosor pou Zeova la ek ofer li kouma enn sakrifis pou pese. 10 Me sa bouk ki’nn swazir par tirazosor pou Azazel la, bizin amenn li vivan devan Zeova pou ki kapav avoy li pou Azazel dan dezer, pou ki lepep kapav gagn pardon zot bann pese.

11 “Aaron pou prezant sa toro ki pou sakrifis pou pese la, ki li pou ofer pou limem, ek li pou fer sa pou kouver so bann pese ek pese so fami; apre sa, li pou touy toro ki pou sakrifis pou pese, ki li pou ofer pou limem.

12 “Lerla li pou pran enn resipian dife ki ranpli ar sarbon bien so depi lor lotel ki devan Zeova ek de gro pwagne lansan parfime ki’nn bien kraze, ek li pou amenn tousala deryer rido. 13 Lerla li pou bril lansan devan Zeova, ek lafime sa lansan-la pou anvlop kouvertir Lars, ki lor Temwaniaz, pou ki li pa mor.

14 “Li pou pran inpe disan sa toro-la ek pou fann-fann li avek so ledwa, devan kouvertir-la, dan kote Les, ek li pou fann-fann inpe sa disan-la avek so ledwa set fwa devan kouvertir-la.

15 “Lerla li pou touy bouk ki pou sakrifis pou pese, ki pou ofer pou lepep, ek li pou amenn so disan deryer rido ek parey kouma li ti fer avek disan toro-la, li pou fer parey avek disan bouk-la; li pou fann-fann li ver kouvertir-la ek devan kouvertir-la.

16 “Li bizin pirifie plas ki sin akoz bann kitsoz inpir ki bann Izraelit fer ek akoz zot bann erer ek zot bann pese, ek li bizin fer parey pou latant renion, ki trouv omilie bann Izraelit ki pe fer bann kitsoz ki inpir.

17 “Fode pa ki ena okenn zom dan latant renion depi moman ki li rant dan plas ki sin pou kouver so bann pese ziska ki li sorti dan plas ki sin. Li pou fer sa pou kouver so bann pese, pese so fami, ek pese lepep Izrael an-antie.

18 “Lerla li pou sorti pou al ver lotel, ki devan Zeova, ek li pou pirifie li, li pou pran inpe disan toro-la ek inpe disan bouk-la, ek li pou met sa lor tou bann korn lotel. 19 Li pou osi fann-fann inpe sa disan-la avek so ledwa set fwa lor la pou pirifie ek sanktifie li akoz bann kitsoz inpir ki bann Izraelit inn fer.

20 “Kan li’nn fini pirifie plas ki sin, latant renion ek lotel, li pou osi prezant sa bouk ki vivan la. 21 Aaron pou poz so de lame lor latet sa bouk ki vivan la ek pou konfes lor bouk-la tou bann fot bann Izraelit, tou zot bann erer, ek tou zot bann pese, ek li pou met tousala lor latet sa bouk-la. Lerla pou swazir enn zom,* ek zom-la pou amenn bouk-la dan dezer. 22 Li bizin avoy bouk-la dan dezer, ek bouk-la pou sarye avek li tou zot bann erer.

23 “Apre sa, Aaron pou rant dan latant renion ek li pou tir bann linz an lin ki li ti mete kan li ti rant dan plas ki sin, ek li pou poz zot lamem. 24 Li bizin bengne dan enn plas ki sin ek met so linz; lerla li pou sorti deor ek pou ofer so sakrifis ki brile ek sakrifis ki brile ki pou lepep pou kouver so bann pese ek pese lepep. 25 Li pou fer lagres sa sakrifis pou pese la fer lafime lor lotel.

26 “Sa zom ki’nn avoy bouk pou Azazel la bizin lav so bann linz ek bengne, ek apre sa li pou kapav rant dan kan.

27 “Ek pou amenn sa toro ek sa bouk ki pou sakrifis pou pese la andeor kan, ek pou bril zot lapo, zot laser, ek zot malpropte. Se disan sa bann zanimo lamem ki ti amenn dan plas ki sin pou kouver bann pese. 28 Sa kikenn ki bril zot la bizin lav so bann linz ek bengne, ek apre sa li pou kapav rant dan kan.

29 “Sa pou enn lord permanan pou zot: Dan setiem mwa, lor diziem zour sa mwa-la, zot bizin montre ki zot sagrin* akoz zot bann pese, ek fode pa ki ni enn Izraelit ni enn etranze ki pe res parmi zot, fer okenn travay. 30 Sa zour-la, pou fer bann sakrifis pou kouver zot bann pese pou kapav fer kone ki zot pir. Zot pou pir devan Zeova konsernan tou zot bann pese. 31 Se enn saba kot zot pou bizin repoze net, ek zot bizin montre ki zot sagrin akoz zot bann pese. Se enn lord permanan.

32 “Pret ki Bondie inn swazir ek etabli* pou servi antan-ki pret dan plas so papa, pou fer bann sakrifis pou kouver bann pese ek pou met bann linz an lin, bann linz ki sin. 33 Li pou pirifie landrwa ki sin, latant renion, ek lotel; ek li pou fer bann sakrifis pou kouver pese bann pret ek lepep an-antie. 34 Sa pou enn lord permanan pou zot, pou kouver tou pese bann Izraelit enn fwa par an.”

Alor, li ti fer exakteman seki Zeova ti’nn donn Moiz lord.

17 Zeova ti osi dir Moiz: 2 “Koz ar Aaron ek so bann garson ek ar tou bann Izraelit ek dir zot, ‘Ala lord ki Zeova inn done:

3 “‘“Si enn zom dan Izrael touy enn toro, enn zenn mouton mal ouswa enn kabri dan kan ouswa si li touy li andeor kan, 4 olie ki li amenn li kot lantre latant renion pou prezant li kouma enn sakrifis pou Zeova, devan tabernak Zeova, sa zom-la pou koupab parski li’nn vers disan. Pou bizin touy sa zom-la parski li’nn vers disan. 5 Alor, bann sakrifis ki bann Izraelit ti abitie ofer dan laplenn, aster zot pou bizin ofer sa bann sakrifis-la devan Zeova, kot lantre latant renion, kot pret. Zot pou bizin ofer sa bann zanimo-la kouma bann sakrifis lape pou Zeova. 6 Ek pret-la pou fann sa disan-la lor lotel Zeova kot lantre latant renion, ek li pou fer lagres-la fer lafime, ek sa pou enn parfin ki fer Zeova plezir.* 7 Fode ki zot aret ofer bann sakrifis ar bann demon ki resanble kabri,* ar ki zot pe prostitie zotmem. Sa se enn lord permanan pou zot, zenerasion apre zenerasion.”’

8 “To bizin dir zot, ‘Ninport ki zom dan Izrael ouswa ninport ki etranze ki pe res parmi zot ki ofer enn sakrifis ki brile ouswa enn lot sakrifis 9 ek ki pa amenn li devan lantre latant renion pou ofer li devan Zeova, pou bizin touy li.

10 “‘Si ninport ki zom dan Izrael ouswa ninport ki etranze ki pe res parmi zot manz ninport ki kalite disan, vremem mo pou rezet* sa dimounn ki pe manz disan-la ek mo pou touy li. 11 Parski lavi enn kreatir li dan so disan, ek momem mo’nn donn sa lor lotel pou zot, pou kouver zot bann pese, parski se disan ki kouver bann pese gras-a lavi ki ena ladan. 12 Akoz sa mo’nn dir bann Izraelit: “Fode ki personn parmi zot pa manz disan ek fode ki okenn etranze ki pe res parmi zot, pa manz disan.”

13 “‘Si enn parmi bann Izraelit ouswa enn etranze ki pe res parmi zot, al lasas ek gagn enn zanimo sovaz ouswa enn zwazo ki zot kapav manze, li pou bizin vers so disan ek kouver li avek lapousier. 14 Lavi tou sort kalite kreatir li so disan, parski lavi li dan disan. Ala kifer mo’nn dir bann Izraelit: “Fode pa zot manz disan okenn kreatir parski lavi tou sort kalite kreatir, li so disan. Pou touy ninport kisann-la ki manz li.” 15 Si enn kikenn, ki li enn Izraelit ouswa enn etranze, manz kadav enn zanimo ouswa enn zanimo ki’nn atake par enn zanimo sovaz, li bizin lav so bann linz ek bengne ek li pou inpir ziska aswar; lerla li pou vinn pir. 16 Me si li pa lav so bann linz ek ki li pa bengne, li pou pey bann konsekans pou so erer.’”

18 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Momem Zeova zot Bondie. 3 Fode pa ki zot azir parey kouma bann-la azir dan pei Lezip, kot zot ti pe reste, ek fode pa zot fer parey kouma bann-la fer dan pei Kanaan, kot mo pe amenn zot. Ek fode pa ki zot swiv bann-la zot koutim. 4 Zot bizin obeir mo bann lalwa* ek zot bizin obeir mo bann lord ek swiv zot. Momem Zeova zot Bondie. 5 Zot bizin obeir mo bann lord ek mo bann lalwa;* tou dimounn ki fer sa pou viv gras-a sa bann kitsoz-la. Momem Zeova.

6 “‘Fode pa ki okenn zom parmi zot gagn relasion sexiel avek* enn so bann fami pros. Momem Zeova. 7 Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek to papa, ek fode pa ki to gagn relasion sexiel avek to mama. Li to mama, ek fode pa ki to gagn relasion sexiel avek li.

8 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek madam to papa. Sa pou amenn laont lor to papa.

9 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek to ser, ki li tifi to papa ouswa tifi to mama, ki li’nn ne dan mem lakaz ki twa ouswa non.

10 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek tifi to garson ouswa tifi to tifi parski sa pou amenn laont lor twa.

11 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek tifi madam to papa, ki osi tifi to papa, parski li to ser.

12 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek ser to papa. Li mem disan ki to papa.

13 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek ser to mama, parski li mem disan ki to mama.

14 “‘Fode pa ki to amenn laont lor frer to papa, kan to gagn relasion sexiel avek so madam. Li to matant.

15 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek to belfi. Li madam to garson, ek fode pa ki to gagn relasion sexiel avek li.

16 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek madam to frer, parski sa pou amenn laont lor to frer.

17 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek enn madam ek so tifi. Fode pa ki to pran tifi so garson ouswa tifi so tifi pou gagn relasion sexiel. Se so bann fami pros; se enn kitsoz degoutan.*

18 “‘Fode pa ki to pran enn madam ek so ser kouma enn lot madam ek ki to gagn relasion sexiel avek li alor ki so ser ankor vivan, parski zot pou vinn bann rival.

19 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek enn madam ki inpir akoz so peryod.

20 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel ar madam to prosin; sa pou fer twa vinn inpir.

21 “‘Fode pa ki to aksepte ki ofer* enn to bann desandan ar Molek. Fode pa ki to dezonor nom to Bondie dan sa fason-la. Momem Zeova.

22 “‘Fode pa ki to dormi avek enn zom parey kouma to dormi avek enn fam. Se enn kitsoz detestab.

23 “‘Fode pa ki enn zom gagn relasion sexiel avek enn zanimo; sa pou fer li vinn inpir. Fode pa ki enn fam esey gagn relasion sexiel avek enn zanimo. Se enn kitsoz ki kont natir.

24 “‘Fode pa ki zot fer sa bann kitsoz-la pou ki zot pa vinn inpir, parski se tou sa bann kitsoz-la ki’nn fer bann nasion ki mo pe tir devan zot, vinn inpir. 25 Se akoz sa ki pei-la inpir, ek mo pou pini pei-la pou so erer, ek pei-la pou vomi so bann abitan. 26 Me zot, zot bizin obeir mo bann lord ek mo bann lalwa,* ek fode pa ki ni enn Izraelit ni enn etranze ki pe res parmi zot, fer sa bann kitsoz detestab la. 27 Parski bann zom ki ti pe viv dan sa pei-la avan zot, ti fer tou sa bann kitsoz detestab la ek aster-la pei-la inpir. 28 Lerla, parski zot pa’nn fer pei-la vinn inpir, li pa pou vomi zot parey kouma li pou vomi bann nasion ki ti la avan zot. 29 Pou bizin touy tou bann dimounn ki fer sa bann kitsoz detestab la. 30 Zot bizin kontign fer tou seki mo’nn demann zot ek pa pratik sa bann koutim detestab ki bann dimounn ti pe pratike avan zot la, pou ki zot pa fer zotmem vinn inpir akoz sa bann kitsoz-la. Momem Zeova zot Bondie.’”

19 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Koz ar pep Izrael ek dir zot, ‘Zot bizin sin, parski mwa Zeova zot Bondie, mo sin.

3 “‘Sakenn parmi zot bizin respekte so mama ek so papa, ek zot bizin kontign fer mo bann saba. Momem Zeova zot Bondie. 4 Pa al ver bann bondie ki san valer ek pa fonn metal pou fer bann bondie pou zot. Momem Zeova zot Bondie.

5 “‘Si zot ofer enn sakrifis lape pou Zeova, zot bizin sakrifie li dan enn fason ki pou fer zot gagn so faver. 6 Pou bizin manz sakrifis-la zour ki zot ofer li ek so landemin, me lor trwaziem zour pou bizin bril tou seki reste. 7 Me si enn kikenn manz enn tigit ladan lor trwaziem zour, se enn kitsoz ki degoutan, ki Bondie pa pou aksepte. 8 Sa dimounn ki manz sa la pou pey bann konsekans pou so erer, parski li’nn dezonor enn kitsoz ki sin pou Zeova, ek pou bizin touy sa dimounn-la.

9 “‘Kan zot rekolte dan zot pei, fode pa to rekolte net seki trouv dan bor to karo ek fode pa to ramas seki reste apre to rekolt. 10 Ek osi, fode pa to kas seki reste lor to bann pie rezin ouswa ramas bann rezin ki’nn tonbe dan to karo rezin. To bizin kit sa pou bann pov* ek pou bann etranze. Momem Zeova zot Bondie.

11 “‘Fode pa zot kokin, fode pa zot anbet lezot, ek fode pa zot fer fos ar lezot. 12 Fode pa zot fer enn fos serman lor mo nom ek lerla dezonor nom to Bondie. Momem Zeova. 13 Fode pa to arnak to prosin, ek fode pa to depouy li. Pa gard lapey enn travayer avek twa enn lanwit ziska landemin gramatin.

14 “‘Fode pa to modi enn sourd ni met enn obstak devan enn aveg, ek to bizin ena enn gran respe pou to Bondie. Momem Zeova.

15 “‘Fode pa zot inzis kan zot zize. Fode pa to fer preferans ni anver bann pov, ni anver bann ris. To bizin ziz to prosin avek zistis.

16 “‘Fode pa to al fann bann mansonz parmi to pep pou gat repitasion lezot. Fode pa to fer nanye kont lavi* to prosin.* Momem Zeova.

17 “‘Fode pa ki to ena laenn pou to frer dan to leker. Fer tou seki to kapav pou koriz to prosin, pou ki to pa sarye enn pese ansam ar li.

18 “‘Fode pa to tir vanzans ni gard rankinn kont bann garson to pep, ek to bizin kontan to prosin kouma tomem. Momem Zeova.

19 “‘Zot bizin obeir mo bann lord: Fode pa to krwaz de diferan kalite zanimo domestik. Fode pa to sem de diferan kalite lagrin dan to karo, ek fode pa ki to met enn linz ki’nn fer ar de diferan kalite difil ki’nn melanze ansam.

20 “‘Si enn zom gagn relasion sexiel avek enn madam, alor ki madam-la se enn servant ki li’nn promet pou donn enn lot zom, ek ki pa finn reaste li ouswa liber li, pou bizin pini zot. Me selman, fode pa touy zot, parski pa ti ankor liber madam-la. 21 Zom-la bizin amenn so sakrifis reparasion pou Zeova, kot lantre latant renion, setadir enn mouton mal kouma sakrifis reparasion. 22 Pret-la pou ofer sa mouton mal la kouma enn sakrifis reparasion devan Zeova pou kouver pese ki sa zom-la inn fer, ek zom-la pou gagn pardon pou pese ki li’nn fer.

23 “‘Kan zot rant dan pei-la ek ki zot plant ninport ki pie pou manz so frwi, zot bizin konsider so bann frwi kouma inpir ek kouma enn kitsoz ki interdi. Pandan trwa-z-an pie-la pou interdi pou zot. Fode pa zot manz so frwi. 24 Me lor katriem lane, tou so bann frwi pou vinn sin, zot pou ofer sa Zeova avek lazwa. 25 Lerla, lor sinkiem lane, zot kapav manz so frwi ek azout bann frwi-la dan bann rekolt ki zot fer. Momem Zeova zot Bondie.

26 “‘Fode pa zot manz nanye ki ena disan.

“‘Fode pa zot rod konn lavenir ni fer mazik.

27 “‘Fode pa zot raz* zot bann seve sirlekote zot latet, ek fode pa to abim bann rebor to labarb.

28 “‘Fode pa zot koup-koup zotmem pou enn dimounn mor, ek fode pa zot fer bann tatwaz. Momem Zeova.

29 “‘Pa dezonor to tifi kan to fer li vinn enn prostitie, pou ki pei-la pa vinn inpir akoz bann prostitie ek ki li ranpli ar bann kitsoz imoral.

30 “‘Zot bizin kontign fer mo bann saba; ek zot bizin montre enn gran respe* pou mo plas ki sin. Momem Zeova.

31 “‘Pa al get bann medium,* ek pa al get bann vwayan pou ki zot pa vinn inpir akoz bann-la. Momem Zeova zot Bondie.

32 “‘To bizin leve devan bann seve gri, ek to bizin donn loner bann dimounn aze, ek to bizin ena enn gran respe pou to Bondie. Momem Zeova.

33 “‘Si enn etranze res dan zot pei, fode pa ki zot maltret li. 34 Zot bizin konsider sa etranze ki res parmi zot la kouma enn Izraelit; ek to bizin kontan li parey kouma tomem, parski zotmem zot ti bann etranze dan pei Lezip. Momem Zeova zot Bondie.

35 “‘Fode pa zot fer malonet kan zot pe mezir longer, pwa, ouswa kantite enn kitsoz. 36 Zot bizin servi bann balans ki exakt, bann pwa ki exakt, enn mezir ki exakt pou bann kitsoz ki sek,* ek enn mezir ki exakt pou bann likid.* Momem Zeova zot Bondie, ki’nn fer zot sorti dan pei Lezip. 37 Alor zot bizin obeir tou mo bann lord ek tou mo bann lalwa,* ek zot bizin swiv zot. Momem Zeova.’”

20 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 2 “To bizin dir bann Izraelit, ‘Vremem pou bizin touy ninport ki zom dan Izrael ek ninport ki etranze ki res dan Izrael ki ofer enn parmi so bann desandan ar Molek. Bann dimounn dan pei-la pou bizin touy li kout ros. 3 Mo pou rezet* sa zom-la ek mo pou touy li parski li’nn ofer enn parmi so bann desandan ar Molek, ek li’nn fer mo plas ki sin vinn inpir ek li’nn dezonor mo nom ki sin. 4 Si bann dimounn dan pei-la volonterman ferm zot lizie lor seki sa zom-la fer kan li ofer so desandan ar Molek ek ki zot pa touy li, 5 lerla vremem mo pou rezet* sa zom-la ek so fami. Mo pou touy sa zom-la ansam avek tou bann ki’nn partisip avek li pou prostitie zot avek Molek.

6 “‘Konsernan enn dimounn ki al get bann medium* ek bann vwayan pou pratik prostitision spiritiel avek zot, vremem mo pou rezet sa dimounn-la ek mo pou touy li.

7 “‘Zot bizin sanktifie zotmem ek vinn sin parski momem Zeova zot Bondie. 8 Ek zot bizin obeir mo bann lord ek aplik zot. Momem Zeova, ki sanktifie zot.

9 “‘Si enn zom modi so papa ouswa so mama, vremem pou bizin touy li. Parski li’nn modi so papa ouswa so mama, limem li responsab so lamor.*

10 “‘Konsernan enn zom ki komet ladilter avek madam enn lot zom: Vremem pou bizin touy sa kikenn ki komet ladilter avek madam so prosin la; pou bizin touy li ek osi madam ki’nn komet ladilter la. 11 Enn zom ki dormi avek madam so papa inn amenn laont lor so papa, vremem pou bizin touy toule-de. Zotmem zot responsab zot lamor. 12 Si enn zom dormi avek so belfi, vremem pou bizin touy toule-de. Zot inn fer enn kitsoz ki kont natir. Zotmem zot responsab zot lamor.

13 “‘Si enn zom dormi avek enn lot zom parey kouma li dormi avek enn madam, toule-de inn fer enn kitsoz ki detestab. Vremem pou bizin touy zot. Zotmem zot responsab zot lamor.

14 “‘Si enn zom marye ar enn madam ek gagn relasion sexiel ar madam-la so mama, se enn kitsoz degoutan.* Zot pou bizin bril li ek bann madam-la osi pou ki pa kontign ena sa kondwit degoutan la parmi zot.

15 “‘Si enn zom gagn relasion sexiel avek enn zanimo, vremem pou bizin touy li ek zot pou bizin touy zanimo-la osi. 16 Si enn madam esey gagn relasion sexiel avek enn zanimo, to pou bizin touy madam-la ek zanimo-la. Vremem pou bizin touy zot. Zotmem zot responsab zot lamor.

17 “‘Si enn zom gagn relasion sexiel avek so ser, tifi so papa ouswa tifi so mama, ek ki li trouv so ser touni ek ki so ser trouv li touni, se enn laont. Pou bizin touy zot devan lepep. Li’nn amenn laont lor so ser. Li pou pey bann konsekans pou so erer.

18 “‘Kan enn zom gagn relasion sexiel avek enn madam ki pe gagn so peryod, toule-de finn montre ki zot pena respe pou so disan. Pou bizin touy zot toule-de.

19 “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek ser to mama ouswa ser to papa parski sa pou amenn laont lor enn fami ki mem disan. Zot pou pey bann konsekans pou zot erer. 20 Enn zom ki dormi avek madam so tonton inn amenn laont lor so tonton. Zot pou pey bann konsekans pou zot pese. Zot pou mor san ki zot gagn zanfan. 21 Si enn zom pran madam so frer, se enn kitsoz degoutan. Li’nn amenn laont lor so frer. Zot pou mor san ki zot gagn zanfan.

22 “‘Zot bizin obeir tou mo bann lord ek tou mo bann lalwa* ek aplik zot pou ki pei kot mo pe amenn zot pou reste, pa vomi zot. 23 Fode pa zot swiv koutim bann nasion ki mo pe tir devan zot; parski bann-la inn fer tou sa bann kitsoz-la ek mo ayir zot. 24 Akoz sa mo ti dir zot: “Zot pou pran bann-la zot pei ek mo pou donn zot sa pei-la pou ki li vinn pou zot, enn pei kot dile ek dimiel koule. Momem Zeova zot Bondie, ki’nn separ zot ar lezot pep.” 25 Zot bizin fer enn diferans ant enn zanimo ki pir ek ki inpir, ek ant enn zwazo ki inpir ek ki pir. Fode pa ki zot fer zotmem vinn degoutan akoz enn zanimo ouswa enn zwazo ouswa ninport ki kitsoz ki ranpe lor later ki mo’nn met enn kote pou ki zot konsider sa kouma inpir. 26 Zot bizin sin pou mwa, parski mwa Zeova, mo sin, ek mo pe separ zot ar bann lezot pep pou ki zot vinn pou mwa.

27 “‘Vremem pou bizin touy ninport ki zom ouswa ninport ki fam ki enn medium ouswa enn vwayan. Lepep pou bizin touy zot kout ros. Zotmem zot responsab zot lamor.’”

21 Zeova ti kontign dir Moiz: “Koz ar bann pret, bann garson Aaron, ek dir zot, ‘Fode ki okenn dimounn parmi zot, pa fer limem vinn inpir akoz enn dimounn inn mor parmi lepep. 2 Me li kapav fer sa pou enn fami ki ena mem disan ki li: so mama, so papa, so garson, so tifi, so frer; 3 ek li kapav fer limem vinn inpir pou so ser, si ser-la enn vierz, ki li pros avek li, ek ki li pankor marye. 4 Li pa kapav fer limem vinn inpir ek dezonor limem pou enn madam ki’nn marye avek enn misie parmi lepep. 5 Fode pa ki zot raz zot latet, ouswa raz zot labarb sirlekote, ouswa koup-koup zotmem. 6 Zot bizin sin pou zot Bondie, ek fode pa ki zot dezonor nom zot Bondie, parski zot pe prezant bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova, setadir dipin* zot Bondie, ek zot bizin sin. 7 Fode pa zot marye ar enn prostitie, ar enn madam ki nepli enn vierz, ouswa ar enn madam ki’nn divorse avek so misie, parski pret-la li sin pou so Bondie. 8 To bizin sanktifie li, parski limem ki pe prezant dipin to Bondie. Li bizin sin pou twa, parski mwa, Zeova, sa kikenn ki pe sanktifie twa la, mo sin.

9 “‘Si tifi enn pret dezonor limem kan li prostitie li, li pe dezonor so papa. Pou bizin bril li.

10 “‘Sa kikenn ki gran pret parmi so bann frer la, setadir sa kikenn lor ki inn vers delwil lonksion la ek ki’nn etabli* pou met bann linz bann pret la, fode pa ki li les so seve an dezord ouswa ki li desir so bann linz. 11 Fode pa ki li koste ar enn dimounn mor; li pa kapav fer limem vinn inpir, mem pou so papa ouswa pou so mama. 12 Fode pa ki li sorti dan landrwa ki sin ek fode pa ki li dezonor landrwa ki sin so Bondie, parski plak an-or ek delwil lonksion* so Bondie lor li. Momem Zeova.

13 “‘Li bizin marye ar enn madam ki vierz. 14 Li pa kapav marye ar enn vev, ar enn madam ki’nn divorse, ar enn madam ki nepli vierz, ouswa ar enn prostitie; me li bizin marye ar enn vierz parmi lepep. 15 Fode pa ki li dezonor so desandans parmi lepep, parski momem Zeova, ki pe sanktifie li.’”

16 Zeova ti kontign koz ar Moiz, ek ti dir: 17 “Dir Aaron, ‘Zenerasion apre zenerasion, okenn zom ki ena enn defo parmi to bann desandan pa kapav vinn kot lotel pou prezant dipin so Bondie. 18 Si ena enn zom ki ena enn defo, li pa kapav vinn pre kot lotel: enn zom ki aveg, ouswa ki bwate, ouswa ki defigire,* ouswa ki ena enn lazam ouswa enn lebra ki pli long, 19 enn zom ki so lipie inn kase ouswa ki so lame inn kase, 20 enn bosi ouswa enn nin,* ouswa enn zom ki ena enn problem lizie, ouswa ki ena exema ouswa enn problem lapo, ouswa bann testikil ki’nn abime. 21 Okenn zom parmi bann desandan pret Aaron ki ena enn defo pa kapav prezant bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova. Parski li ena enn defo, li pa kapav vinn kot lotel pou prezant dipin so Bondie. 22 Li kapav manz dipin so Bondie parmi bann kitsoz ki pli sin ek parmi bann kitsoz ki sin. 23 Selman, li pa kapav vinn pre ar rido, ek li pa kapav vinn kot lotel, parski li ena enn defo; ek fode pa ki li dezonor mo plas ki sin, parski momem Zeova, ki pe sanktifie zot.’”

24 Alor Moiz ti koz ar Aaron ek so bann garson ek tou bann Izraelit.

22 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Dir Aaron ek so bann garson ki zot bizin fer atansion kouma zot servi* bann kitsoz sin ki bann Izraelit ofer ek pou pa dezonor mo nom ki sin konsernan bann kitsoz ki zot pe sanktifie pou mwa. Momem Zeova. 3 Dir zot, ‘Zenerasion apre zenerasion, ninport kisann-la parmi zot desandans ki vinn pre ar bann kitsoz sin ki bann Izraelit sanktifie pou Zeova alor ki li inpir, pou bizin touy sa dimounn-la. Momem Zeova. 4 Okenn zom parmi desandans Aaron ki ena lalep ouswa ki ena enn likid ki pe sorti dan so organn sexiel pa kapav manz bann kitsoz ki sin ziska ki li vinn pir. Li parey kan enn zom tous enn kikenn ki’nn vinn inpir akoz enn dimounn mor, kan sperm sorti dan so lekor, 5 kan li tous enn ti zanimo* ki inpir, ouswa kan li tous enn zom ki inpir pou ninport ki rezon ek ki kapav fer li vinn inpir. 6 Sa dimounn ki tous sa bann kitsoz-la pou inpir ziska aswar ek li pa kapav manz okenn kitsoz ki sin, me li bizin bengne. 7 Kan soley inn kouse, li pou pir, ek apre sa, li pou kapav manz inpe dan bann kitsoz ki sin parski se so manze. 8 Fode pa ki li manz kadav enn zanimo ouswa enn zanimo ki’nn atake par enn zanimo sovaz ek vinn inpir akoz sa. Momem Zeova.

9 “‘Zot bizin kontign fer bann kitsoz ki mo dir, pou ki zot pa fer pese ek pa mor, parski zot pe dezonor bann kitsoz ki sin. Momem Zeova, ki pe sanktifie zot.

10 “‘Enn dimounn ki pa otorize* pa kapav manz enn kitsoz ki sin. Okenn etranze ki pe res kot enn pret ouswa enn travayer pa kapav manz enn kitsoz ki sin. 11 Me si pret-la aste enn kikenn avek so kas, sa dimounn-la kapav manz sa bann kitsoz-la. Bann esklav ki’nn ne dan so lakaz osi kapav manz so manze. 12 Si tifi enn pret marye avek enn kikenn ki pa enn pret,* li pa kapav manz bann kitsoz sin ki’nn gagne kouma kontribision. 13 Me si tifi enn pret vinn vev, ouswa li divorse, ek ki li pena okenn desandan, ek ki li retourn dan lakaz so papa parey kouma kan li ti zenn, li kapav manz bann manze so papa; me enn dimounn ki pa otorize,* pa kapav manz sa.

14 “‘Si enn zom manz enn kitsoz ki sin alor ki li pa ti kone, li bizin azout enn sinkiem so valer, ek donn pret-la sa ofrand ki sin la. 15 Koumsa, bann pret pa pou dezonor bann kitsoz sin ki bann Izraelit inn kontribie pou Zeova 16 ek fer zot gagn pinision parski zot koupab akoz zot inn manz bann kitsoz ki sin; parski momem Zeova, ki pe sanktifie zot.’”

17 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 18 “Koz ar Aaron ek so bann garson ek ar tou bann Izraelit ek dir zot, ‘Kan enn zom izraelit ouswa enn etranze dan Izrael prezant enn sakrifis ki brile pou Zeova akoz promes ki li’nn fer ouswa akoz li pe fer enn ofrand volonter, 19 li bizin prezant enn toro ki san defo, bann zenn mouton mal, ouswa bann kabri, pou ki li gagn faver Bondie. 20 Fode pa ki zot prezant enn zanimo ki ena enn defo, parski zot pa pou gagn faver Bondie.

21 “‘Si enn zom prezant enn sakrifis lape pou Zeova parski li’nn fer enn promes ouswa akoz enn ofrand volonter, li bizin pran enn zanimo ki san defo parmi bann toro, bann vas, bann mouton ouswa bann kabri, pou ki li gagn faver Bondie. Fode pa ki sa zanimo-la ena enn defo. 22 Fode pa ki zanimo ki ofer la li aveg, ki enn kitsoz kase avek li, ki so lapo inn koupe, ki li ena enn poro, enn dart* ouswa enn problem lapo; fode pa zot prezant enn zanimo koumsa devan Zeova ouswa fer enn ofrand koumsa lor lotel pou Zeova. 23 Pou enn ofrand volonter, zot kapav prezant enn toro ouswa enn mouton ki ena enn lapat ki tro long ouswa tro kourt, me si se pou enn ofrand pou enn promes, pa pou aksepte li. 24 Fode pa ki zot prezant devan Zeova enn zanimo ki ena bann testikil ki’nn abime, ki’nn kraze, ki’nn rase, ouswa ki’nn koupe, ek fode pa ki zot ofer bann zanimo koumsa dan zot pei. 25 Ek si enn etranze donn zot enn zanimo koumsa, fode pa ki zot ofer li kouma dipin pou zot Bondie, parski sa bann zanimo-la ena enn defo ouswa enn problem. Pa pou aksepte zot.’”

26 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 27 “Kan enn toro ouswa enn zenn mouton mal ouswa enn kabri ne, li pou res ar so mama pandan set zour, me apartir witiem zour, pou kapav aksepte li kouma enn sakrifis, enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova. 28 Konsernan enn toro ouswa enn mouton, fode pa ki zot touy li ek so piti, mem zour.

29 “Si zot ofer enn sakrifis remersiman pou Zeova, zot bizin ofer li dan enn fason ki pou fer zotmem gagn so faver. 30 Bizin manz li mem zour. Fode pa ki zot gard okenn bout ziska landemin gramatin. Momem Zeova.

31 “Zot bizin gard mo bann komannman ek obeir zot. Momem Zeova. 32 Fode pa ki zot dezonor mo nom ki sin, ek bizin sanktifie mwa parmi bann Izraelit. Momem Zeova, ki pe sanktifie zot, 33 sa kikenn ki’nn fer zot sorti dan pei Lezip la pou montre zot ki momem Bondie. Momem Zeova.”

23 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Bann fet ki fer sak sezon pou Zeova ek ki zot bizin anonse, se bann rasanbleman ki sin. Ala bann fet ki bizin fer sak sezon pou mwa:

3 “‘Pandan sis zour zot pou kapav travay, me setiem zour li enn saba kot zot pou bizin repoze net, enn rasanbleman ki sin. Zot pa pou kapav fer okenn travay. Se enn saba pou Zeova, ninport kotsa zot reste.

4 “‘Ala bann fet ki fer sak sezon pou Zeova, bann rasanbleman ki sin ki zot bizin anonse dan bann moman ki’nn fixe pou zot: 5 Dan premie mwa, lor 14em zour sa mwa-la, apre kouse soley,* se moman kot pou selebre Pak* pou Zeova.

6 “‘Lor 15em zour sa mwa-la, zot pou fer Fet Dipin San Levin pou Zeova. Pandan set zour, zot pou bizin manz dipin san levin. 7 Lor premie zour, zot bizin fer enn rasanbleman ki sin. Fode pa zot fer okenn travay dir. 8 Me zot bizin prezant enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova pandan set zour. Pou ena enn rasanbleman ki sin lor setiem zour. Fode pa zot fer okenn travay dir.’”

9 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 10 “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Kan finalman zot rant dan pei ki mo pe donn zot ek ki zot inn fini fer rekolt, zot bizin amenn kot pret enn pake bann premie frwi zot rekolt. 11 Ek li pou balans sa bann premie frwi-la devan-deryer devan Zeova pou ki zot gagn so faver. Pret-la pou bizin balans sa landemin Saba. 12 Zour ki zot fer balans sa, zot pou bizin ofer enn zenn mouton mal san defo ki ena mwins ki enn an kouma enn sakrifis ki brile pou Zeova. 13 Ek ansam avek sa, pou bizin amenn kouma enn ofrand sereal de diziem enn efa* bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil, kouma enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova, se enn parfin ki santi bon.* Ofrand divin ki zot pou amene pou enn kar enn hinn.* 14 Fode pa zot manz ni dipin, ni bann lagrin ki’nn griye, ni bann lagrin ki’nn fek rekolte ziska sa zour-la, ziska ki zot amenn sa ofrand-la pou zot Bondie. Se enn lord permanan pou zot, zenerasion apre zenerasion, ninport kotsa zot reste.

15 “‘Zot bizin kont set saba apartir landemin Saba, apartir zour kot zot amenn sa bann premie frwi ki pou ofer kouma ofrand balanse* la. Zot bizin kont li kouma bann semenn konple. 16 Zot bizin kont 50 zour ziska landemin setiem Saba, ek zot pou bizin prezant enn nouvo ofrand sereal pou Zeova. 17 Zot bizin amenn depi kot zot de dipin kouma enn ofrand balanse. Bizin fer sa de dipin-la avek de diziem enn efa* bon lafarinn. Bizin kwi zot avek levin kouma bann premie frwi pou Zeova. 18 Ek zot bizin prezant ansam avek bann dipin-la, set agno ki san defo, sakenn bizin ena enn an, ek enn zenn toro ek de mouton mal. Pou ofer zot kouma enn sakrifis ki brile pou Zeova ansam avek bann ofrand sereal ek bann ofrand divin ki bizin, kouma enn sakrifis ki’nn ofer par dife ek sa li enn parfin ki fer Zeova plezir.* 19 Ek zot bizin ofer enn zenn kabri kouma enn sakrifis pou pese ek de agno, sakenn bizin ena enn an, kouma enn sakrifis lape. 20 Pret-la pou balans zot devan-deryer ansam avek bann dipin ki’nn fer avek bann premie frwi kouma enn ofrand balanse devan Zeova, ansam avek de agno-la. Sa pou enn kitsoz ki sin pou Zeova ek sa pou vinn pou pret. 21 Sa zour-la zot pou anons enn rasanbleman ki sin pou zot. Fode pa zot fer okenn travay dir. Se enn lord permanan pou zot, zenerasion apre zenerasion, ninport kotsa zot reste.

22 “‘Kan zot rekolte dan zot pei, seki trouv dan bor to karo, fode pa to rekolte li net ek fode pa to ramas seki reste apre to rekolt. Zot bizin kit sa pou bann pov* ek pou bann etranze. Momem Zeova zot Bondie.’”

23 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 24 “Dir bann Izraelit, ‘Dan setiem mwa, lor premie zour sa mwa-la, zot pou bizin repoze net. Sa pou enn zour ki zot bizin rapel ek pou anons sa par bann son tronpet, enn rasanbleman ki sin. 25 Fode pa zot fer okenn travay dir, ek zot bizin prezant enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova.’”

26 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 27 “Me selman lor diziem zour sa setiem mwa-la, se Zour Rekonsiliasion. Zot bizin fer enn rasanbleman ki sin ek zot pou bizin montre ki zot sagrin* akoz zot bann pese ek prezant enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova. 28 Fode pa zot fer okenn travay sa zour-la parski se enn zour rekonsiliasion pou kouver zot pese devan Zeova zot Bondie. 29 Dimounn ki pa montre ki li sagrin akoz so bann pese* sa zour-la, pou bizin touy li. 30 Ek mo pou touy tou dimounn ki fer ninport ki travay sa zour-la. 31 Fode pa zot fer okenn travay. Se enn lord permanan pou zot, zenerasion apre zenerasion, ninport kotsa zot reste. 32 Se enn saba kot zot pou bizin repoze net, ek aswar lor neviem zour sa mwa-la zot pou bizin montre ki zot sagrin akoz zot bann pese. Zot bizin fer zot saba depi enn aswar ziska lot aswar.”

33 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 34 “Dir bann Izraelit, ‘Lor 15em zour sa setiem mwa-la se Fet Bann Ti Kabann* ki pou dire pandan set zour pou Zeova. 35 Pou ena enn rasanbleman ki sin lor premie zour, ek fode pa ki zot fer okenn travay dir. 36 Pandan set zour zot bizin prezant enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova. Lor witiem zour, zot bizin fer enn rasanbleman ki sin, ek zot bizin prezant enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova. Se enn rasanbleman sakre. Fode pa zot fer okenn travay dir.

37 “‘Sa se bann fet ki fer sak sezon pou Zeova ki zot bizin anonse kouma bann rasanbleman ki sin kot zot pou prezant enn sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova: sakrifis ki brile, ofrand sereal pou sakrifis-la ek ofrand divin dapre seki bizin ofer pou sak zour. 38 Sa se bann kitsoz ki zot bizin ofer anplis bann kitsoz ki bizin ofer Zeova pandan bann saba, anplis zot bann kado, zot bann ofrand pou enn promes, ek zot bann ofrand volonter ki zot bizin donn Zeova. 39 Selman lor 15em zour sa setiem mwa-la, kan zot pou’nn rekolte seki later inn prodir, zot pou bizin fer sa fet pou Zeova la pandan set zour. Lor premie zour, zot pou bizin repoze net ek lor witiem zour zot pou bizin repoze net. 40 Lor premie zour, zot pou bizin pran bann frwi lor bann pli zoli pie, bann fey lor bann pie palmis, bann brans lor bann pie ki ena boukou fey ek bann brans lor bann pie pepliye ki dan bann vale, ek zot bizin dan lazwa devan Zeova zot Bondie pandan set zour. 41 Zot bizin fer sa kouma enn fet pou Zeova pandan set zour dan lane. Se enn lord permanan pou zot, zenerasion apre zenerasion ek zot bizin selebre sa dan setiem mwa. 42 Zot bizin res dan bann ti kabann pandan set zour. Tou bann Izraelit bizin res dan bann ti kabann 43 pou ki zot bann prosin zenerasion kapav kone ki se dan bann ti kabann ki mo’nn fer bann Izraelit reste kan mo ti pe fer zot sorti dan pei Lezip. Momem Zeova zot Bondie.’”

44 Alor Moiz ti koz ar bann Izraelit lor bann fet ki bizin fer sak sezon pou Zeova.

24 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Donn lord bann Izraelit pou amenn pou twa delwil pir ki’nn fer avek bann zoliv ki’nn kraze. Pou servi sa pou bann lalanp pou ki zot res touletan alime. 3 Aaron bizin veye ki bann lalanp ki devan rido Temwaniaz dan latant renion res touletan alime devan Zeova depi aswar ziska gramatin. Se enn lord permanan pou zot, zenerasion apre zenerasion. 4 Li bizin touletan okip bann lalanp-la ek met zot lor stenn lalanp an-or pir devan Zeova.

5 “To pou pran bon lafarinn pou fer 12 dipin ron avek enn trou omilie. Pou bizin fer sak dipin avek de diziem enn efa.* 6 To pou diviz zot an de pil, sis par pil, lor latab an-or pir devan Zeova. 7 Lor sak pil, to pou bizin met lansan blan* ki pir, ek pou ofer sa par dife pou Zeova kouma enn ofrand ki reprezant* bann dipin-la. 8 Sak zour Saba, li pou bizin instal bann dipin-la regilierman devan Zeova. Se enn lalians permanan avek bann Izraelit. 9 Sa pou vinn pou Aaron ek so bann garson, ek zot pou manz sa dan enn plas ki sin, parski se enn kitsoz ki bien sin pou pret-la parmi bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova. Se enn lord permanan.”

10 Parmi bann Izraelit, ti ena enn garson ki so mama izraelit ek so papa ezipsien, ek enn lager ti leve dan kan ant li ek enn zom izraelit. 11 Garson sa madam izraelit la ti koumans koz an mal lor Nom-la* ek ti modi li. Alor, zot ti amenn li kot Moiz. An-pasan, so mama ti apel Selomit, tifi Dibri ki sorti dan tribi Dann. 12 Zot ti met li an detansion ziska ki Zeova fer zot konn so desizion.

13 Lerla Zeova ti dir Moiz: 14 “Amenn sa dimounn ki’nn dir sa malediksion la andeor kan, ek tou bann ki’nn tann li pou bizin poz zot lame lor so latet, ek lepep an-antie pou bizin touy li kout ros. 15 Ek to bizin dir bann Izraelit, ‘Si enn zom modi so Bondie, li pou pey bann konsekans pou so pese. 16 Alor, vremem pou bizin touy sa dimounn ki koz an mal lor nom Zeova la. Vremem, lepep an-antie bizin touy li kout ros. Pou bizin touy enn etranze parey kouma ti pou touy enn Izraelit ki koz an mal lor Nom-la.

17 “‘Si enn zom touy* enn lot dimounn, vremem pou bizin touy li. 18 Ninport kisann-la ki bat enn zanimo domestik ek touy li* pou bizin pey enn konpansasion pou sa, enn lavi pou enn lavi. 19 Si enn zom bles so prosin, seki li’nn fer ar so kamarad, samem pou bizin fer avek li. 20 Lezo kase pou lezo kase, lizie pou lizie, ledan pou ledan, pou bles li parey kouma li’nn bles so kamarad. 21 Sa zom ki bat ek touy enn zanimo la pou bizin pey enn konpansasion pou sa, me sa zom ki bat ek touy enn lot dimounn la, pou bizin touy li.

22 “‘Ki li enn etranze ouswa enn dimounn ki’nn ne Izraelit, mem lalwa* pou aplike pou zot, parski momem Zeova zot Bondie.’”

23 Lerla Moiz ti koz ar bann Izraelit, ek zot ti amenn sa dimounn ki ti dir sa malediksion la andeor kan, ek zot ti touy li kout ros. Alor, bann Izraelit ti fer parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

25 Zeova ti kontign koz ar Moiz lor Montagn Sinai ek ti dir: 2 “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Kan finalman zot pou rant dan pei ki mo pe donn zot, later-la pou gard enn saba pou Zeova. 3 Pandan si-z-an to pou sem bann lagrin dan to karo, ek pandan si-z-an to pou tay to bann pie rezin, ek to pou rekolte seki later inn prodir. 4 Me dan setiem lane, pou ena enn saba kot later pou repoze net, enn saba pou Zeova. Fode pa ki to sem bann lagrin dan to karo ouswa ki to tay to bann pie rezin. 5 Fode pa to rekolte seki pouse par limem apartir bann lagrin ki’nn reste apre rekolt, ek fode pa to ramas bann rezin dan to bann pie rezin ki pa’nn taye. Pou ena enn lane kot later pou repoze net. 6 Me selman zot kapav manz seki later prodir pandan so Saba; twa, to bann esklav, ki li enn zom ouswa enn fam, to travayer ki gagn kas, ek bann imigran etranze ki res avek twa pou kapav manz sa, 7 ek osi bann zanimo domestik ek bann zanimo sovaz dan to pei. Kapav manz tou seki later prodir.

8 “‘To pou kont set lane saba, set fwa set an, ek antou bann zour sa set lane saba la pou fer 49 an. 9 Lerla dan setiem mwa, lor diziem zour sa mwa-la, to pou sonn korn bien for; Zour Rekonsiliasion to pou fer an-sort ki tann son sa korn-la partou dan to pei. 10 Zot bizin sanktifie 50em lane-la ek anons laliberte dan pei-la ar tou so bann abitan. Sa pou enn Lane Liberasion* pou zot, ek sakenn parmi zot pou regagn so terin ek sakenn parmi zot pou retourn kot so fami. 11 Sa 50em lane-la pou vinn enn Lane Liberasion pou zot. Fode pa zot sem bann lagrin ouswa rekolte seki’nn pouse par limem apartir bann lagrin ki’nn reste ouswa ramas bann rezin dan bann pie rezin ki pa’nn taye. 12 Parski se enn Lane Liberasion. Li bizin sin pou zot. Zot kapav manz zis seki later prodir par limem.

13 Pandan sa Lane Liberasion la, sakenn parmi zot pou regagn so terin. 14 Si zot aste ouswa vann enn kitsoz ar zot prosin, pa explwat zot kamarad. 15 Kan to aste ar to prosin, to bizin pran an konsiderasion ki kantite lane inn pase apre Lane Liberasion, ek li, li bizin vann avek twa dapre kantite lane ki reste kot li pou kapav rekolte. 16 Si res boukou lane, li kapav met enn pri for, me si pa res boukou lane, li pou bes pri-la parski li pe vann avek twa kantite fwa ki pou kapav rekolte. 17 Fode ki personn parmi zot pa explwat so prosin, ek to bizin ena enn gran respe pou to Bondie, parski momem Zeova zot Bondie. 18 Kan zot obeir mo bann lord ek mo bann lalwa,* zot pou res an sekirite dan pei-la. 19 Later pou raporte, ek zot pou manze ziska ki zot vant plin ek zot pou res an sekirite dan pei-la.

20 “‘Me si zot demande: “Ki nou pou manze dan setiem lane si nou pa sem bann lagrin ouswa ramas nou bann rekolt?,” 21 rapel ki mo pou donn zot mo benediksion dan siziem lane, ek ki later pou raport ase rekolt pou trwa-z-an. 22 Lerla zot pou sem bann lagrin dan witiem lane ek manz bann ansien rekolt ziska neviem lane. Ziska ki nouvo rekolt arive, zot pou manz bann ansien rekolt.

23 “‘Fode pa vann bann terin dan enn fason permanan, parski later pou mwa. Parski pou mwa zot bann etranze ek bann imigran. 24 Dan sa pei ki pou vinn pou zot la, zot bizin ena drwa pou reaste enn terin ki zot inn vande.

25 “‘Si to frer vinn pov ek ki li bizin vann enn parti so terin, enn so fami ki kapav reaste sa terin-la bizin vinn reaste seki so frer inn vande. 26 Si enn kikenn pena personn pou reaste terin-la me ki li vinn ris ek ki li gagn lemwayin pou reaste sa, 27 li bizin kalkil so valer dapre kantite lane ki’nn pase depi ki li’nn vann li ek retourn ladiferans sa dimounn ar ki li’nn reaste sa la. Lerla li kapav regagn so terin.

28 “‘Me si li pa gagn lemwayin pou reaste terin-la, terin-la pou res ar sa dimounn ki’nn aste sa la ziska Lane Liberasion; ek terin-la pou revinn pou li dan Lane Liberasion, ek li pou regagn so terin.

29 “‘Si enn zom bizin vann enn lakaz dan enn lavil ki antoure avek bann miray, li pou ena enn an apartir zour ki li’nn vann sa pou reaste sa; so drwa pou reaste sa pou valid pandan enn an. 30 Me si pa reaste li ziska lafin sa lane-la, sa lakaz ki trouv dan lavil ki antoure ar bann miray la, pou vinn pou sa dimounn ki’nn aste sa la pou touletan, zenerasion apre zenerasion. Li pa pou revinn pou li pandan Lane Liberasion. 31 Me selman pou konsider bann lakaz dan bann vilaz ki pa antoure ar miray kouma enn kitsoz ki form parti bann laplenn. Drwa pou reaste zot pou touzour valid, ek pou regagn zot pandan Lane Liberasion.

32 “‘Konsernan bann lakaz bann Levit ki trouv dan zot bann lavil, bann Levit pou touletan ena drwa pou reaste zot. 33 Si bann Levit pa reaste zot lakaz, pou redonn zot sa lakaz ki zot ti vande dan zot lavil la pandan Lane Liberasion, parski bann lakaz ki trouv dan bann lavil bann Levit, se zot dibien parmi bann Izraelit. 34 Anplis, pa kapav vann bann laplenn ki trouv otour zot bann lavil, parski se zot dibien permanan.

35 “‘Si to frer ki res pre avek twa vinn pov ek ki li pa kapav pran limem swin, to bizin soutenir li parey kouma to ti pou fer pou enn etranze ek enn imigran, pou ki li kapav res vivan parmi zot. 36 Pa pran lintere avek li ouswa fer profi lor so latet. To bizin ena enn gran respe pou to Bondie, ek to frer pou res vivan parmi zot. 37 Fode pa ki to pret li kas ek pran enn lintere lor la ouswa donn li manze par intere. 38 Momem Zeova zot Bondie, ki’nn fer zot sorti dan pei Lezip pou donn zot pei Kanaan pou montre zot ki momem zot Bondie.

39 “‘Si to frer ki res pre avek twa vinn pov ek ki li bizin vann limem ar twa, fode pa ki to fors li pou fer travay enn esklav. 40 Pou bizin tret li kouma enn travayer ki gagn kas, kouma enn imigran. Li bizin travay pou twa ziska Lane Liberasion. 41 Lerla li pou kit twa, li ek so bann zanfan,* ek li pou retourn kot so fami. Li pou regagn terin so bann anset. 42 Parski zot mo bann esklav ki mo’nn fer sorti dan pei Lezip. Fode pa ki zot vann zotmem kouma vann enn esklav. 43 Fode pa ki to tret li dan enn fason kriel, ek to bizin ena enn gran respe pou to Bondie. 44 To bann esklav, ki li enn zom ouswa enn fam, bizin sorti dan bann nasion otour twa; se ar zot ki to kapav aste enn esklav, ki li enn zom ouswa enn fam. 45 Zot kapav osi aste bann esklav parmi bann garson bann imigran etranze ki pe res avek zot, parmi bann-la ek parmi bann-la zot fami ki’nn ne dan zot pei, ek bann-la pou vinn pou zot. 46 Kan zot mor, zot kapav donn zot bann garson sa bann esklav-la kouma enn leritaz permanan. Zot kapav fer bann-la travay pou zot me fode pa ki zot tret zot bann frer Izraelit dan enn fason kriel.

47 “‘Me si enn etranze ouswa enn imigran parmi zot vinn ris ek ki to frer ki res akote li, inn vinn pov ek ki li bizin vann limem ar sa etranze ouswa ar sa imigran ki res parmi zot la, ouswa ar enn manb fami sa etranze-la, 48 li pou kontign ena drwa ki reaste li apre ki li’nn vann limem. Enn parmi so bann frer kapav reaste li, 49 ouswa so tonton ouswa garson so tonton kapav reaste li, ouswa ninport kisann-la dan so prop fami,* enn so bann fami, kapav reaste li.

“‘Ouswa si limem li’nn vinn ris, li kapav reaste limem. 50 Avek sa dimounn ki’nn aste li la, li pou kalkil letan ki ena ant lane ki li’nn vann limem ek Lane Liberasion, ek pri ki li bizin peye pou depann lor sa kantite lane-la. Pou bizin pey li parey kouma pey enn travayer ki gagn kas pou bann zour ki li’nn travay pandan sa letan-la. 51 Si boukou lane reste, pri ki li pou peye pou reaste li pou depann lor kantite lane ki reste. 52 Me si res enn tigit lane avan Lane Liberasion, alor li pou kalkil sa pou limem ek pri ki li pou peye pou reaste li pou depann lor kantite lane ki reste. 53 Lane apre lane li pou kontign servi so met antan-ki enn travayer ki gagn kas, ek to bizin veye ki so met pa tret li dan enn fason kriel. 54 Me selman, si li pa kapav reaste limem dapre sa bann kondision-la, lerla li pou lib pandan Lane Liberasion, li ek so bann zanfan.*

55 “‘Parski bann Izraelit, se mo bann esklav. Se mo bann esklav ki mo’nn fer sorti dan pei Lezip. Momem Zeova zot Bondie.

26 “‘Fode pa ki zot fer pou zot bann bondie ki pena valer, ek fode pa ki zot fer enn stati skilpte ouswa enn kolonn sakre pou zot, ek fode pa ki zot met dan zot pei enn ros ki’nn skilpte pou ki zot prostern devan li; parski momem Zeova zot Bondie. 2 Zot bizin kontign fer mo bann saba ek montre enn gran respe* pou mo plas ki sin. Momem Zeova.

3 “‘Si zot kontign obeir mo bann lord ek gard mo bann komannman ek aplik zot, 4 mo pou donn zot bann gro lapli dan moman ki bizin, ek later pou raporte, ek bann pie dan karo pou raport bann frwi. 5 Sezon kot bat dible pou kontigne ziska zot rekolt rezin, ek rekolt rezin pou kontigne ziska sezon kot seme; ek zot pou manz zot dipin ziska ki zot vant plin ek zot pou viv an sekirite dan zot pei. 6 Mo pou amenn lape dan pei-la, ek zot pou dormi san ki kikenn fer zot per, ek mo pou tir bann zanimo sovaz ki danzere dan zot pei, ek okenn lennmi pa pou atak zot pei. 7 Vremem, zot pou pourswiv zot bann lennmi, ek touy zot avek lepe. 8 Sink parmi zot pou pourswiv 100, ek 100 parmi zot pou pourswiv 10,000, ek zot pou touy zot bann lennmi avek lepe.

9 “‘Mo pou donn zot mo faver* ek mo pou fer zot gagn zanfan ek vinn boukou, ek mo pou respekte lalians ki mo’nn fer avek zot. 10 Pandan ki zot ankor pe manz bann rekolt lane dernie, zot pou bizin tir sa bann ansien rekolt-la pou fer plas pou bann nouvo rekolt. 11 Mo pou met mo tabernak parmi zot, ek mo pa pou rezet zot. 12 Mo pou mars parmi zot ek mo pou vinn zot Bondie, ek zot, zot pou vinn mo pep. 13 Momem Zeova zot Bondie, ki’nn fer zot sorti dan pei Lezip pou ki zot nepli esklav bann-la, ek mo’nn kas bann bar zot zoug* ek mo’nn fer zot mars latet ot.*

14 “‘Selman, si zot pa ekout mwa ouswa si zot pa gard tou sa bann komannman-la, 15 ek si zot rezet mo bann lord, si zot ayir mo bann lalwa* ek ki zot pa gard tou mo bann komannman, ek ki zot pa respekte mo lalians, 16 alor, mwa, mo pou fer sa ar zot: Mo pou pini zot ek mo pou fer zot soufer avek tiberkiloz ek gro lafiev, ek sa pou fer zot nepli trouv kler ek zot pou plin ar zot lavi. Zot pou sem bann lagrin dan vid, parski se zot bann lennmi ki pou manz sa. 17 Mo pou rezet* zot, ek zot bann lennmi pou gagn laviktwar lor zot; ek bann ki ena laenn pou zot pou fer dominer ar zot, ek zot pou sove mem kan personn pa pe pourswiv zot.

18 “‘Si kanmem sa, zot pa ekout mwa, mo pou bizin pini zot set fwa plis pou zot bann pese. 19 Mo pou detrir zot lorgey ek fer zot aret ena latet dir, ek mo pou fer zot lesiel vinn kouma feray ek zot later vinn kouma kwiv. 20 Zot pou fatig zot pou nanye, parski zot later pa pou raport nanye, ek bann pie dan pei-la pa pou raport frwi.

21 “‘Me si zot kontign opoz zot ar mwa ek ki zot refiz ekout mwa, lerla mo pou pini zot set fwa plis, dapre zot bann pese. 22 Mo pou avoy bann zanimo sovaz parmi zot, ek bann-la pou touy zot bann zanfan ek zot bann zanimo domestik ek bien tigit parmi zot pou reste, ek pa pou ena personn ki pou marse lor zot bann semin.

23 “‘Si malgre sa bann kitsoz-la zot pa aksepte mo disiplinn ek zot persiste pou opoz zot ar mwa, 24 lerla mwa osi mo pou opoz mwa ar zot, ek momem mo pou pini zot set fwa pou zot bann pese. 25 Mo pou fer zot bann lennmi atak zot avek lepe pou pini zot, parski zot pa’nn respekte lalians-la. Si zot al kasiet dan zot bann lavil, mo pou avoy bann maladi parmi zot, ek zot bann lennmi pou gagn laviktwar lor zot. 26 Kan mo pou detrir zot stok* dipin,* dis madam pou kapav kwi zot dipin dan zis enn sel four, zot pou pez bann dipin-la ek pou donn zot enn ti porsion ladan; ek zot pou manze me zot vant pa pou plin.

27 “‘Si malgre tousala zot pa ekout mwa ek zot persiste pou opoz zot ar mwa, 28 mo pou opoz mwa ankor plis ar zot, ek momem mo pou bizin pini zot set fwa pou zot bann pese. 29 Alor zot pou bizin manz laser zot bann garson, ek zot pou manz laser zot bann tifi. 30 Mo pou detrir zot bann plas dan oter ki sakre ek mo pou kraz zot bann lotel lansan ek mo pou anpil zot bann kadav lor kadav zot bann zidol degoutan,* ek mo pou tourn ledo ar zot, parski zot degoutan. 31 Mo pou detrir zot bann lavil ek zot bann plas ki sakre, ek mo pa pou apresie zot bann sakrifis ki ena enn parfin ki santi bon.* 32 Momem mo pou fer pei-la vinn dezer, ek zot bann lennmi ki pe viv dan sa pei-la pou gagn sok kan zot pou trouv sa. 33 Ek mo pou dispers zot parmi bann nasion, ek mo pou fer zot bann lennmi vinn lager kont zot avek lepe; ek zot pei pou vinn enn dezer, ek zot bann lavil pou detrir.

34 “‘Sa lepok-la, kan zot pou dan pei zot bann lennmi, later pou rekiper so bann saba pandan tou bann zour kot li res enn dezer. Sa lepok-la, pei-la pou bizin repoze,* parski li bizin rekiper so bann saba. 35 Li pou repoze pandan tou bann zour ki li pou res enn dezer, parski li pa’nn repoze pandan zot bann saba kan zot ti pe res dan pei-la.

36 “‘Ek konsernan bann ki pou sirviv, mo pou ranpli zot leker ar dezespwar dan bann pei zot bann lennmi; ek zot pou sove kan zot pou tann enn fey ki anvole akoz divan, ek zot pou sove parey kouma enn dimounn sove devan lepe ek zot pou tonbe alor ki personn pa pe pourswiv zot. 37 Zot pou tonbe enn lor lot, parey kouma bann ki sove devan lepe mem si personn pa pe pourswiv zot. Zot pa pou kapav tini devan zot bann lennmi. 38 Zot pou mor parmi bann nasion, ek pei zot bann lennmi pou devor zot. 39 Bann ki pou reste parmi zot pou pouri dan bann pei zot bann lennmi akoz zot erer. Wi, zot pou pouri akoz bann erer zot bann anset. 40 Lerla, zot pou konfes zot prop erer, ek erer ek infidelite zot bann anset. Zot pou osi rekonet ki zot inn azir dan enn fason infidel kan zot inn opoz zot ar mwa. 41 Lerla, mwa osi mo ti opoz mwa ar zot kan mo ti amenn zot dan pei zot bann lennmi.

“‘Kitfwa lerla zot leker ki dir* pou soumet, ek zot pou pey bann konsekans pou zot erer. 42 Ek mo pou rapel lalians ki mo’nn fer avek Zakob, lalians ki mo’nn fer avek Izaak, ek mo pou rapel lalians ki mo’nn fer avek Abraam, ek mo pou rapel pei-la. 43 Pandan ki zot inn abandonn pei-la, li pou rekiper so bann saba ek li pou res enn dezer san zot, ek zot pou pey bann konsekans pou zot erer, parski zot inn rezet mo bann lalwa* ek zot inn ena laenn pou mo bann lord. 44 Me malgre tousala, pandan ki zot dan pei zot bann lennmi, zame mo pou rezet zot net ouswa ena laenn pou zot ziska detrir zot, parski sa ti pou kas lalians ki mo ena avek zot, parski momem Zeova zot Bondie. 45 Pou zot, mo pou rapel lalians ki mo’nn fer avek zot bann anset ki mo’nn fer sorti dan pei Lezip devan lizie bann nasion, pou montre zot ki momem zot Bondie. Momem Zeova.’”

46 Sa se bann lord, bann desizion legal ek bann lalwa, ki atraver Moiz, Zeova ti etabli ant li ek bann Izraelit lor Montagn Sinai.

27 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Si enn zom fer enn promes spesial pou ofer Zeova valer enn dimounn, 3 valer enn zom ki ena ant 20 ek 60 an pou 50 sik* larzan dapre sik ki servi dan landrwa ki sin.* 4 Me si se enn fam, so valer pou 30 sik. 5 Si li ena ant 5 ek 20 an, valer enn garson pou 20 sik ek valer enn tifi pou 10 sik. 6 Si li ena ant enn mwa ek sink an, valer enn garson pou sink sik larzan ek valer enn tifi pou trwa sik larzan.

7 “‘Si li ena 60 an ouswa plis, valer enn zom pou 15 sik ek valer enn fam pou 10 sik. 8 Me si li tro pov pou pey sa valer ki’nn fixe la, dimounn-la pou debout devan pret, ek pret-la pou fixe enn valer pou li. Pret-la pou fixe sa valer-la dapre seki sa dimounn ki’nn fer sa promes la kapav peye.

9 “‘Si enn dimounn fer promes pou donn enn zanimo ki kapav ofer Zeova, tou seki’nn donn Zeova pou vinn enn kitsoz ki sin. 10 Li pa kapav ranplas li ouswa sanz enn ki bon par enn ki pa bon, ouswa sanz enn ki pa bon par enn ki bon. Me si li bizin ranplas enn zanimo par enn lot zanimo, sa premie zanimo-la ek zanimo ki ranplas li la, toule-de pou vinn sin. 11 Si se enn zanimo inpir ki pa kapav ofer Zeova, dimounn-la pou amenn zanimo-la devan pret. 12 Lerla, pret-la pou fixe so valer, ek sa pou depann lor si zanimo-la bon ouswa non. Valer ki pret-la inn fixe, samem pou vinn valer zanimo-la. 13 Me si zame li anvi reaste zanimo-la, lerla li pou bizin donn enn sinkiem anplis sa valer ki’nn fixe pou zanimo-la.

14 “‘Si enn zom bizin sanktifie so lakaz ek ofer sa kouma enn kitsoz ki sin pou Zeova, lerla pret-la pou fixe so valer, ek sa pou depann lor si lakaz-la bon ouswa non. Dapre valer ki pret-la inn fixe, samem kantite li pou koute. 15 Me si sa kikenn ki’nn sanktifie so lakaz-la anvi reaste li, lerla li pou bizin donn enn sinkiem anplis sa valer ki’nn fixe la, ek lakaz-la pou vinn pou li.

16 “‘Si enn zom sanktifie enn parti karo ki li ena pou Zeova, pou fixe valer karo-la dapre kantite lagrin ki bizin pou seme ladan: enn homer* lagrin lorz pou fer 50 sik larzan. 17 Si li sanktifie so karo pandan Lane Liberasion, so valer pou res valer ki’nn fixe. 18 Si li sanktifie so karo apre Lane Liberasion, pret-la pou kalkil pri-la pou li, dapre bann lane ki reste ziska prosin Lane Liberasion, ek pou diminie valer ki’nn fixe la. 19 Me si sa kikenn ki’nn sanktifie karo la bizin reaste li, lerla li bizin donn enn sinkiem anplis sa valer ki’nn fixe la, ek karo-la pou res pou li. 20 Si li pa reaste karo-la, ek ki’nn vann karo-la ar enn lot zom, pa pou kapav reaste li. 21 Kan sa kikenn ki’nn reaste karo-la retourn li pandan Lane Liberasion, li pou vinn enn kitsoz ki sin pou Zeova, kouma enn karo ki’nn rezerve pou li. Li pou vinn pou bann pret.

22 “‘Si enn zom sanktifie enn karo ki li’nn aste pou Zeova ek ki sa pa form parti so leritaz, 23 pret-la pou kalkil pou li valer ki karo-la pou ena ziska Lane Liberasion, ek sa zour lamem li pou pey sa valer ki’nn fixe la. Se enn kitsoz ki sin pou Zeova. 24 Pandan Lane Liberasion, karo-la pou revinn pou sa dimounn ar ki li ti aste sa la, sa dimounn pou ki sa later-la ti ete.

25 “‘Bizin fixe valer enn kitsoz dapre sik ki servi dan landrwa ki sin. Enn sik egal 20 gera.*

26 “‘Selman, fode pa ki zot sanktifie premie-ne bann zanimo, parski antan-ki premie-ne li pou Zeova. Ki li enn toro ouswa enn mouton, li deza pou Zeova. 27 Si li enn parmi bann zanimo inpir ek ki li reaste li, li bizin donn enn sinkiem anplis sa valer ki’nn fixe la. Me si pa reaste li, pou vann li dapre so valer ki’nn fixe.

28 “‘Me tou kitsoz ki enn zom desid pou rezerv zis* pou Zeova, ki li enn dimounn, enn zanimo, ouswa enn karo ki li ena, pa pou kapav vann sa ouswa reaste sa. Tou kitsoz ki’nn rezerve, se enn kitsoz ki bien sin pou Zeova. 29 Anplis, pa pou kapav reaste enn dimounn ki’nn kondane* ek ki’nn met apar pou destriksion. Vremem pou bizin touy li.

30 “‘Sak diziem* ki later prodir, ki li sorti dan karo ouswa frwi bann pie, li pou Zeova. Se enn kitsoz ki sin pou Zeova. 31 Si zame enn zom anvi reaste enn parti dan sa diziem-la, li bizin donn enn sinkiem anplis. 32 Me konsernan sak diziem parmi to bann troupo, ki li toro, vas, kabri ouswa mouton, diziem zanimo* ki pas anba baton berze pou vinn enn kitsoz ki sin pou Zeova. 33 Fode pa ki li gete si zanimo-la bon ouswa non, ek fode pa ki li ranplas li avek enn lot zanimo. Me si zame li esey ranplas li, premie zanimo-la ek zanimo ki li’nn servi pou ranplas li la, toule-de pou vinn enn kitsoz ki sin. Pa pou kapav reaste zot.’”

34 Sa se bann komannman ki Zeova ti donn Moiz lor Montagn Sinai pou bann Izraelit.

Sa mo Levitik la vedir “konsernan bann Levit.”

Lit., “bann garson Izrael.”

Ouswa “ki kalme Zeova.”

Ouswa “ki kalme Zeova.”

Se enn sak manze ki trouv dan lagorz bann zwazo, kouma bann pizon, kot manze koumans dizere avan ki li al dan lestoma.

Ouswa “bann lasann gra,” setadir, bann lasann ki’nn tranpe avek lagres bann sakrifis.

Ouswa “ki kalme Zeova.”

Ouswa “ofrand lagrin.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “enn porsion ki reprezant.”

Ouswa “ki kalme Zeova.”

Ouswa “enn porsion ki reprezant.”

Ouswa “ki kalme Zeova.”

Ouswa “ki kalme.”

Ouswa “bann zepi ver.”

Ouswa “enn porsion ki reprezant.”

Ouswa “ki kalme Zeova.”

Lit., “dipin,” setadir, Bondie so par dan sa sakrifis lape la.

Lit., “dipin,” setadir, Bondie so par dan sa sakrifis lape la.

Ouswa “ki kalme.”

Ouswa “bann lasann gra,” setadir, bann lasann ki’nn tranpe avek lagres bann sakrifis.

Ouswa “ki kalme Zeova.”

Lit., “tann enn lavwa malediksion (serman).” Kitfwa se enn lanons konsernan enn move kitsoz ki’nn arive. Li ti kapav enn malediksion kont sa dimounn ki’nn fer enn move kitsoz la ouswa kont sa temwin ki pa’nn vinn temwagne la.

Sirman sa fer referans ar enn ti zanimo ki viv an group.

Li paret ki dimounn-la pa’nn respekte so parol.

Enn diziem enn efa egal 2.2 L. Get Bann Detay B14.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “enn porsion ki reprezant.”

Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14.

Ouswa “dapre sik ki sin.”

Ouswa “bann souvetman.”

Ouswa “bann lasann gra,” setadir, bann lasann ki’nn tranpe avek lagres bann sakrifis.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “ki kalme.”

Ouswa “enn porsion ki reprezant.”

Ouswa “sa bann sakrifis-la.”

Enn diziem enn efa egal 2.2 L. Get Bann Detay B14.

Ouswa “ki kalme Zeova.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Se enn pos brode ki Gran Pret ti mete lor so lestoma. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “tirban.”

Ouswa “sa sign ki sin ki montre ki Aaron inn vinn pou Bondie; sa kouronn ki sin.”

Ouswa “ti atas.”

Ouswa “ki kalme.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “ki kalme.”

Ouswa “pou ranpli zot lame ar pouvwar.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “bann zanimo.”

Enn zanimo ki resanble enn gro lapin ki pena lake ek ki viv dan bann plas kot ena boukou ros.

Sirman sa fer referans ar bann ti zanimo ki viv an group.

Enn zwazo ki resanble enn leg.

Enn gran zwazo akwatik ki so lapat kouma bann kanar ek ki plonze pou trap bann pwason.

Enn zwazo ki resanble enn sigogn.

An Franse, huppe. Enn zwazo groser enn zenn pizon.

An Franse, rat-taupe.

Enn lakrout disan kaye ki’nn forme lor enn dimal.

Mo ebre ki’nn tradir par “lalep” vedir plizir kitsoz ek li kapav inplik plizir maladi lapo ki kontazie. Sa kapav osi fer referans ar sertin maladi ki kontaminn bann linz ek bann lakaz.

Ouswa “pas enn deziem fwa.”

Ouswa “pa kontazie.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Trwa diziem enn efa egal 6.6 L. Get Bann Detay B14.

Enn log egal 0.31 L. Get Bann Detay B14.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Enn diziem enn efa egal 2.2 L. Get Bann Detay B14.

Enn melanz laso, disab ek delo ki ti mete ant bann brik ek bann ros pou fixe zot ansam. Se enn melanz ki abitie servi dan konstriksion.

Lit., “tir pese dan.”

Lit., “tir pese dan.”

Lit., “tir pese dan.”

Ouswa “bann souvetman.”

Kitfwa vedir “Bouk ki Disparet.”

Ouswa “pou pran enn zom ki’nn pare.”

Zot ti kapav montre sa sagrin-la kan zot ti gard karem ek kan zot ti met bann lezot restriksion lor zotmem.

Lit., “ki so lame ranpli ar pouvwar.”

Ouswa “ki kalme Zeova.”

Lit., “bann kabri.”

Lit., “vir mo figir kont.”

Ouswa “desizion legal.”

Ouswa “desizion legal.”

Lit., “trouv touni,” pou isi ek dan bann lezot verse.

Ouswa “kondwit san okenn laont; indesan.”

Ouswa “dedie; sakrifie.”

Ouswa “desizion legal.”

Ouswa “bann ki pe soufer.”

Lit., “disan.”

Ouswa kitfwa, “Fode pa ki to res san fer nanye kan lavi to prosin an danze.”

Ouswa “koriz; koup.”

Ouswa “ena enn gran admirasion.”

Ouswa “bann ki koz avek bann mor.”

Lit., “enn efa ki exakt.” Get Bann Detay B14.

Lit., “enn hinn ki exakt.” Get Bann Detay B14.

Ouswa “desizion legal.”

Lit., “vir mo figir kont.”

Lit., “vir mo figir kont.”

Ouswa “bann ki koz avek bann mor.”

Lit., “so disan pou lor li.”

Ouswa “kondwit san okenn laont; indesan.”

Ouswa “desizion legal.”

Ouswa “manze.” Sa fer referans ar bann sakrifis.

Ouswa “ki so lame inn ranpli ar pouvwar.”

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “ouswa ki so nene fann.”

Ouswa kitfwa, “ki vremem bien meg.”

Lit., “zot bizin separ zot ar.”

Sirman sa fer referans ar bann ti zanimo ki viv an group.

Lit., “Enn etranze,” setadir, enn zom ki pa dan fami Aaron.

Ouswa “marye ar enn etranze.”

Lit., “enn etranze,” setadir, enn zom ki pa dan fami Aaron.

Enn lakrout disan kaye ki’nn forme lor enn dimal.

Lit., “ant de swar.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

De diziem enn efa egal 4.4 L. Get Bann Detay B14.

Ouswa “ki kalme.”

Enn hinn egal 3.67 L. Get Bann Detay B14.

Get Lexplikasion Bann Mo.

De diziem enn efa egal 4.4 L. Get Bann Detay B14.

Ouswa “ki kalme Zeova.”

Ouswa “bann ki pe soufer.”

Zot ti kapav montre sa sagrin-la kan zot ti gard karem ek kan zot ti met bann lezot restriksion lor zotmem.

Ouswa kitfwa, “ki pa gard karem.”

Ouswa “Bann Abri Tanporer.”

De diziem enn efa egal 4.4 L. Get Bann Detay B14.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “enn porsion ki reprezant.”

Setadir, nom Zeova, kouma vs. 15 ek 16 montre.

Ouswa “bat enn dimounn ziska ki li mor.”

Ouswa “Ek ninport kisann-la ki bat enn zanimo ziska ki li mor.”

Ouswa “desizion legal.”

Ouswa “Zibile.”

Ouswa “desizion legal.”

Lit., “garson.”

Ouswa “ninport kisann-la ki mem disan ki li.”

Lit., “garson.”

Ouswa “ena enn gran admirasion.”

Lit., “tourn ver zot.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “mars drwat.”

Ouswa “desizion legal.”

Lit., “vir mo figir kont.”

Lit., “baton.” Kitfwa sa fer referans ar bann baton ki ti servi pou stok bann dipin ron avek enn trou omilie.

Ouswa “manze.”

Mo ebre ki’nn servi kapav fer referans ar enn lot mo ki vedir “malpropte” ek ki servi pou montre degou.

Ouswa “ki kalme.”

Ouswa “gard Saba.”

Lit., “ki pa’nn sirkonsi.”

Ouswa “desizion legal.”

Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14.

Ouswa “dapre sik ki sin.”

Enn homer egal 220 L. Get Bann Detay B14.

Enn gera egal 0.57 g. Get Bann Detay B14.

Ouswa “detrir.”

Ouswa “rezerve.”

Ouswa “Sak ladim.”

Ouswa “latet.”

    Piblikasion Kreol Morisien (2000-2025)
    Dekoneksion
    Koneksion
    • Kreol Morisien
    • Partaze
    • Preferans
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Linformasion Legal
    • Prinsip Konfidansialite
    • Reglaz Konfidansialite
    • JW.ORG
    • Koneksion
    Partaze